"institutional factors" - Traduction Anglais en Arabe

    • العوامل المؤسسية
        
    What institutional factors made it possible for the Senate, a lower house, to block the proposed legislation? UN وسألت عن العوامل المؤسسية التي مكَّنت مجلس الشيوخ ومجلس النواب من أن يوقفا القانون المقترح.
    institutional factors include effective monitoring systems and coordination arrangements and an ability by government agencies to ensure compliance. UN وتتضمن العوامل المؤسسية نظم الرصد الفعالة، والترتيبات التنسيقية، وقدرة الوكالات الحكومية على ضمان الامتثال.
    It will identify factors of success, including intervention design, national contextual factors, partnership, and global factors, as well as United Nations and UNDP institutional factors. UN وسيحدد عوامل النجاح، بما فيها وضع الخطط للتدخل، والعوامل المرتبطة بالظروف الوطنية، والشراكة، والعوامل العالمية، فضلا عن العوامل المؤسسية المرتبطة بالأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي.
    Innovative measures and effective strategies have demonstrated that institutional factors should not be a pretext for not allocating more resources to poverty alleviation. UN وقد أظهرت التدابير الابتكارية والاستراتيجيات الفعالة أن العوامل المؤسسية ينبغي ألا تكون ذريعة لعدم تخصيص مزيد من الموارد لتخفيف الفقر.
    47. institutional factors mediate livelihood and sustainability outcomes from decentralization and governance reforms. UN 47 - تحتل العوامل المؤسسية مكانا وسطا بين محصلات سبل الرزق والاستدامة وبين الإصلاحات اللامركزية والإدارية.
    As a result of rapid population growth, combined with the aforementioned institutional factors and lack of development, some 7-8 million hectares of rain-fed croplands and 1.5 million hectares of irrigated land are currently lost every year, while another 20 million hectares lose virtually all their agricultural productivity. UN ونتيجة للنمو السكاني السريع، مع ما سبق ذكره من العوامل المؤسسية وانعدام التنمية، يضيع حاليا كل سنة ما يتراوح بين ٧ و ٨ ملايين هكتار من أراضي الزراعة البعلية و ١,٥ مليون هكتار من اﻷراضي المروية، في حين أن ٢٠ مليون هكتار أخرى تفقد بصورة فعلية كل انتاجيتها الزراعية.
    As a result of rapid population growth, combined with the aforementioned institutional factors and lack of development, some 7-8 million hectares of rain-fed croplands and 1.5 million hectares of irrigated land are currently lost every year, while another 20 million hectares lose virtually all their agricultural productivity. UN ونتيجة للنمو السكاني السريع، مع ما سبق ذكره من العوامل المؤسسية وانعدام التنمية، يضيع حاليا كل سنة ما يتراوح بين ٧ و ٨ ملايين هكتار من أراضي الزراعة البعلية و ١,٥ مليون هكتار من اﻷراضي المروية، في حين أن ٢٠ مليون هكتار أخرى تفقد بصورة فعلية كل انتاجيتها الزراعية.
    A. institutional factors . 42 14 UN العوامل المؤسسية
    However, a number of " best practice " examples described in this report show that institutional factors need not be impediments, even in the poorest of countries. UN الا أن عددا من اﻷمثلة على " أفضل الممارسات " الواردة في هذا التقرير يبين أن العوامل المؤسسية لا تشكل معوقات بالضرورة، حتى في أشد البلدان فقرا.
    Given that globalization and technological change affect all countries but the increase in inequality has varied extensively between countries, it can be suggested that institutional factors and the policy environment for dealing with these changes are quite important in limiting the rise of inequality. UN ونظرا لأن العولمة والتغير التكنولوجي يؤثران على جميع البلدان، وإن كان ازدياد التفاوت في الدخل يتباين تباينا واسعا فيما بينها، يمكن القول إن العوامل المؤسسية والبيئة السائدة على صعيد السياسيات في مجال معالجة هذه التغيرات لهما أهمية كبيرة في الحد من تزايد هذا التفاوت في الدخل.
    These institutional factors may lead to international frictions during China's integration into the global economy, as already reflected in various disputes on trade and intellectual property rights and the recent discussions about China's exchange-rate policy, for instance. UN وربما تؤدي هذه العوامل المؤسسية إلى خلافات دولية أثناء اندماج الصين في الاقتصاد العالمي، كما اتضح بالفعل في مختلف الخلافات حول التجارة وحقوق الملكية الفكرية وفي المناقشات الأخيرة حول سياسة الصين فيما يتعلق بأسعار الصرف مثلا.
    Such imbalances are grounded in a number of institutional and structural factors such as income levels, size of economic operators, patterns of specialization, and other structural and institutional factors. UN والسبب في مواطن الخلل هذه راجع إلى عدد من العوامل المؤسسية والهيكلية مثل مستويات الدخل، وحجم المؤسسات الاقتصادية العاملة، وأنماط التخصص، وغيرها من العوامل الهيكلية والمؤسسية(6).
    institutional factors also contribute to the underrepresentation of women in political and public life at all levels, from local to international. UN 54- وتساهم العوامل المؤسسية أيضاً في سوء تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة على جميع المستويات، من المحلي إلى الدولي.
    The recent impact of multiple crises on countries with special needs highlights how important it is for the international community to consider the structural economic vulnerability of a country, in addition to policy or institutional factors. UN والتداعيات التي خلفتها الأزمات المتعددة مؤخرا، على البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، تبرز أهمية قيام المجتمع الدولي بالنظر في الضعف الاقتصادي الهيكلي للبلدان، وفي العوامل المتعلقة بالسياسات أو العوامل المؤسسية.
    She analysed the different contexts that made a child live and work on the streets: family situations; social and cultural factors, including the persistence of certain harmful practices, such as early or forced marriage; socio-economic difficulties; as well as institutional factors. UN وقامت بدراسة الأوضاع المختلفة التي تحمل الطفل على العيش والعمل في الشوارع، ومنها أوضاع الأسرة، والعوامل الاجتماعية والثقافية، بما في ذلك استمرار بعض الممارسات الضارة كالزواج المبكر أو القسري، والصعوبات الاجتماعية - الاقتصادية، فضلاً عن العوامل المؤسسية.
    Moreover, misaligned incentives, such as short-term-oriented compensation packages, high portfolio manager mobility and other institutional factors posed significant impediments to long-term investment in sustainable development. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحوافز غير المتسقة مثل مجموعات عناصر الأجور الموجهة نحو الأجل القصير، وكثرة تنقل مديري حافظات الاستثمارات، وغير ذلك من العوامل المؤسسية تشكل عوائق كبيرة أمام الاستثمار الطويل الأجل في مجال التنمية المستدامة.
    Some institutional factors underpinning the negotiations, such as consensus-based decision-making, a large and diverse membership, the single undertaking principle, an outsized negotiating agenda, a lack of leadership and weakened business interest, were also found to be compromising the efficiency of negotiations. UN وتبيّن أيضا أن بعض العوامل المؤسسية التي ترتكز عليها المفاوضات أضر بكفاءتها، ومن هذه العوامل مثلا ضرورة اتخاذ القرارات بتوافق الآراء، والعضوية الواسعة والمتنوعة، ومبدأ التعهد الكلي، وضخامة جدول أعمال المفاوضات، والافتقار إلى القيادة، وضعف اهتمام قطاع الأعمال التجارية.
    The authorities will therefore be required to address, for instance, institutional factors such as the current size, selection and composition of the NPM and its limited role in terms of commenting on the draft legislation, and in particular, the issue of adequate budgetary and personnel resources. UN لذا، على السلطات أن تعالج، على سبيل المثال، العوامل المؤسسية من قبيل حجم الآلية وطريقة اختيار أعضائها وتأليفها في الوقت الراهن ودورها المحدود في التعليق على مشاريع التشريعات، وبالخصوص مسألة الموارد المالية والبشرية الكافية.
    The authorities will therefore be required to address, for instance, institutional factors such as the current size, selection and composition of the NPM and its limited role in terms of commenting on the draft legislation, and in particular, the issue of adequate budgetary and personnel resources. UN لذا، على السلطات أن تعالج، على سبيل المثال، العوامل المؤسسية من قبيل حجم الآلية وطريقة اختيار أعضائها وتأليفها في الوقت الراهن ودورها المحدود في التعليق على مشاريع التشريعات، وبالخصوص مسألة الموارد المالية والبشرية الكافية.
    9. The Subcommittee found that the main institutional factors impeding the work of the national preventive mechanism were an insufficient budget, a poorly structured staffing table and the mechanism's low public profile. UN 9- تبيَّن للجنة الفرعية أن العوامل المؤسسية الرئيسية التي تعوق عمل الآلية الوقائية الوطنية هي عدم كفاية الميزانية، وسوء تنظيم ملاك الوظائف، وعدم تعرُّف الجمهور على عمل الآلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus