Strengthening the institutional framework is important in this regard. | UN | ويكتسي تعزيز الإطار المؤسسي أهمية في هذا الصدد. |
Strengthen IEG in the context of the institutional framework for sustainable development; | UN | :: تعزيز الإدارة البيئية الدولية في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة؛ |
Objective 5: Improving the institutional framework for integrating women in development. | UN | المحور 5: تحسين الإطار المؤسسي الكفيل بإدماج المرأة في التنمية. |
What was important, he said, was to have in place an effective institutional framework to address such violations. | UN | وقال إن الأمر المهم هو أن يكون لدى البلد إطار مؤسسي فعال لمعالجة مثل هذه الانتهاكات. |
A national institutional framework facilitates legislative and policy development and the design, implementation and monitoring of minority-related programmes. | UN | وييسّر وجود إطار مؤسسي وطني بلورة التشريعات والسياسات وتصميم برامج متصلة بالأقليات وتنفيذ هذه البرامج ورصدها. |
:: Defining and disseminating the institutional framework for the national gender policy; | UN | :: تحديد محتوى الإطار المؤسسي للسياسة الوطنية المتعلقة بالشؤون الجنسانية ونشره. |
International environmental governance needs to be looked at in the broader institutional framework for sustainable development system. | UN | ينبغي النظر إلى الحوكمة البيئية الدولية في ضوء نظام الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة الأوسع نطاقاً. |
(i) institutional framework for sustainable development: global and regional dimensions; | UN | ' 1` الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة: البعدان العالمي والإقليمي؛ |
:: To decide on the institutional framework within the State to organize and prepare its submission to the Commission | UN | :: البت في الإطار المؤسسي الذي سيُستخدم داخل الدولة لتنظيم وإعداد البيان اللازم تمهيدا لتقديمه إلى اللجنة |
The government's institutional framework to implement the gender component has seen many changes in 2000. | UN | لقد شهد الإطار المؤسسي الحكومي الخاص بتنفيذ المكون الجنساني العديد من التغييرات في عام 2000. |
Recommendation 4: Strengthen the institutional framework for gender mainstreaming at headquarters. | UN | التوصية 4: تعزيز الإطار المؤسسي لتعميم المنظور الجنساني في المقر. |
However, after more than sixty years, the institutional framework of the Security Council has remained the same. | UN | بيد أن الإطار المؤسسي لمجلس الأمن، بعد أكثر من ستين عاما، ما زال كما هو. |
:: institutional framework in support of budgeting process is sensitized to gender-related matters | UN | :: جعل الإطار المؤسسي المرتبط بدعم عملية الميزنة مراعيا للمسائل المتعلقة بالشؤون الجنسانية |
The Office of the Ombudsperson has become a very robust instrument in the human rights institutional framework. | UN | وقد أصبح مكتب أمين المظالم جهازا قويا جدا ضمن الإطار المؤسسي لحقوق الإنسان. |
Overall, a strong international institutional framework was needed to coordinate private and public initiatives, and ensure coherence and synergies. | UN | وهناك، بوجه عام، حاجة إلى إطار مؤسسي دولي قوي، لتنسيق مبادرات القطاعين الخاص والعام، وكفالة الاتساق والتآزر. |
At the international level, the Guiding Principles provided the normative framework, but they must be supported by an equally robust institutional framework. | UN | أما على الصعيد الدولي، فإن المبادئ التوجيهية هي الإطار المعياري، غير أنها يجب أن يدعمها إطار مؤسسي يماثلها في القوة. |
This led to a proposed institutional framework for the NAP process. | UN | وأدى هذا إلى إطار مؤسسي مقترح لعملية برنامج العمل الوطني. |
The rights contained in the above international conventions are guaranteed through an established legal and institutional framework. | UN | يجري ضمان الحقوق الواردة في الاتفاقيات الدولية السابق ذكرها من خلال إطار مؤسسي وقانوني راسخ. |
The permanent technical secretariat/institutional framework for the Management of Environmental Questions (PTS/IFMEQ) reports to the Ministry of the Environment. | UN | وتتبع الأمانة الفنية الدائمة للإطار المؤسسي المعني بإدارة شؤون البيئة وزارة شؤون البيئة. |
The memorandum of understanding should provide an institutional framework of cooperation and facilitate collaboration between the parties. | UN | وينبغي أن توفر مذكرة التفاهم إطارا مؤسسيا للتعاون بين الطرفين وأن تُسهل التعاضد فيما بينهما. |
We are somewhat disappointed that the proposal to establish a special commission to evaluate the institutional framework of the United Nations has been put on ice. | UN | ونشعر بشيء من خيبة اﻷمل ﻷن مقترح إنشاء لجنة خاصة لتقييم إطار العمل المؤسسي لﻷمم المتحدة قد تم تجميده. |
Much of the Organization's ability to deal with current threats and challenges depends on the existing institutional framework. | UN | إن قدرة المنظمة على مواجهة التهديدات والتحديات الحالية يعتمد إلى حد كبير على الأطر المؤسسية القائمة. |
Experience shows, however, that reforms are often undertaken in the field without prior definition of such an institutional framework. | UN | وتثبت التجربة مع ذلك أن إصلاحات كثيرة جرت على أرض الواقع دون أن يتم مسبقا تحديد هذا الاطار المؤسسي. |
Speakers hailed the balanced agreement reflected in the outcome document regarding the institutional framework for sustainable development. | UN | وأشاد المتكلمون بالاتفاق المتوازن الذي تبدى في الوثيقة الختامية فيما يتعلق بالإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
Accordingly, the regulatory and institutional framework of infrastructural services is becoming increasingly crucial to inclusive and sustainable development. | UN | وعليه، أصبح الإطار التنظيمي والمؤسسي لخدمات البنية الأساسية يكتسب أهمية حاسمة ومتزايدة في التنمية الشاملة والمستدامة. |
Denmark welcomes the focus on green economy and the institutional framework for sustainable development. | UN | وترحب الدانمرك بالتركيز على الاقتصاد الأخضر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
Djibouti developed a national policy on disaster risk management and codified it into law, adopting an institutional framework for its implementation. | UN | ووضعت جيبوتي سياسة عامة وطنية بشأن إدارة أخطار الكوارث ودونتها في شكل قانون، واعتمدت من ثم إطاراً مؤسسياً لتنفيذها. |
69. Mauritania noted that the institutional framework in the country was democratic. | UN | 69- وأشارت موريتانيا إلى أن الهيكل المؤسسي في البلد يتسم بالديمقراطية. |
Also crucial was an effective and less fragmented institutional framework for sustainable development with a strengthened environmental pillar. | UN | وأضافت أن من المهم أيضاً إيجاد إطار عمل مؤسسي أقل تجزؤاً للتنمية المستدامة مع تعزيز دعامته المتعلقة بالبيئة. |
It noted that the majority of recommendations had been accepted by Cameroon and this would strengthen the institutional framework for the promotion and protection of human rights in the country. | UN | ونوهت أن الكاميرون قد قبلت معظم التوصيات، ومن شأن ذلك أن يعزز الإطار المؤسساتي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد. |
Restrictive measures had constrained the efforts of the Palestinian people to create an independent economy with its requisite institutional framework. | UN | وقد أعاقت التدابير التقييدية جهود الشعب الفلسطيني الرامية إلى إنشاء اقتصاد مستقل، مع ما يستلزمه من اطار مؤسسي. |