"institutional level" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصعيد المؤسسي
        
    • المستوى المؤسسي
        
    • صعيد المؤسسات
        
    • مستوى المؤسسات
        
    • مستوى المؤسسة
        
    • والمستوى المؤسسي
        
    Moreover, the resolution does not clearly express the difference between faith at a personal level and religion at a more institutional level. UN وعلاوة على ذلك، لا يميز القرار بوضوح بين العقيدة على المستوى الشخصي والدين على الصعيد المؤسسي.
    This is due to national and international complexities at the institutional level. UN ومرد ذلك التعقيدات الوطنية والدولية على الصعيد المؤسسي.
    It would appear that the international community has not yet sufficiently assimilated its will to change at the institutional level. UN ويبدو أن المجتمع الدولي لم يتخذ بعد إرادته على التغيير بالقدر الكافي على الصعيد المؤسسي.
    This is particularly true at the institutional level, where the national institutions involved have responsibilities beyond addressing climate change issues. UN وهذا ينطبق بوجه خاص على المستوى المؤسسي حيث تتحمل المؤسسات الوطنية المشاركة مسؤوليات تتجاوز التصدي لقضايا تغير المناخ.
    Alongside the legislative developments that have promoted the rights of expatriate workers, there has been a development at the institutional level. UN وقد صاحب التطور التشريعي لتعزيز حقوق العمالة الوافدة تطوراً على المستوى المؤسسي.
    This will also compensate for the high turnover of managers at the institutional level as well as for overall policy changes. UN وهذا سيؤدي أيضاً إلى تعويض الارتفاع في معدل تنقل المديرين على المستوى المؤسسي فضلاً عن التغييرات السياساتيـة الشاملـة.
    That would call for an analysis, at the institutional level, to determine which agencies of the United Nations system participated in the financing of activities. UN وقال إن ذلك يتطلب تحليلا على الصعيد المؤسسي لتحديد أي وكالات منظومة اﻷمم المتحدة تسهم في تمويل تلك اﻷنشطة.
    At the institutional level, the structures and bodies set up with a view to achieving sustainable development and combating desertification are: UN فيما يلي الهياكل والهيئات القائمة على الصعيد المؤسسي والمتعلقة بعملية التنمية المستدامة ومكافحة التصحر:
    At the institutional level, gender mainstreaming was practised in all the ministries. UN أما على الصعيد المؤسسي فتجري ممارسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات.
    In order to improve the situation in this area, work at the institutional level has been intensified. UN ولتحسين الحالة في هذا المجال، تم تكثيف العمل على الصعيد المؤسسي.
    At the institutional level, programmes focused on victim support have been developed. UN ونُفذت على الصعيد المؤسسي برامج تركز على رعاية الضحايا.
    States have also strengthened implementation of required counter-terrorism measures at the institutional level. UN وعززت الدول أيضا، تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب اللازمة على الصعيد المؤسسي.
    In this context, the two Secretariats have deepened their relationship at the institutional level. UN وفي هذا السياق، قامت الأمانتان بتعميق العلاقة بينهما على الصعيد المؤسسي.
    It has accomplished a great deal at the institutional level, creating a number of structures. UN وقد عُززت تلك الجهود بقدر كبير على المستوى المؤسسي بإنشاء هياكل عديدة.
    At the institutional level: registration lists, meetings' lists of attendance, GM reports. UN على المستوى المؤسسي: قوائم التسجيل، وقوائم الحضور في الاجتماعات، وتقارير الآلية العالمية.
    Colombia acknowledges the progress achieved at the institutional level during recent United Nations conferences. UN وتقر كولومبيا بالتقدم المحرز على المستوى المؤسسي خلال مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة.
    UNICEF is also involved in technical assistance at the institutional level. UN 21- كما تقوم اليونيسيف بتقديم المساعدة التقنية على المستوى المؤسسي.
    For this reason, it is vital to ensure a synergistic follow-up of the various conferences and summits at the institutional level. UN ولهذا السبب، من المهم جدا ضمان متابعة متآزرة للمؤتمرات المختلفة ومؤتمرات القمة على المستوى المؤسسي.
    Those partnerships are being developed in diverse sectors at the institutional level, in the field and in research. UN ويجري تطوير هذه الشراكات في قطاعات متنوعة على المستوى المؤسسي وفي الميدان وفي مجال البحوث.
    This is due to national and international complexities at the institutional level. UN ويعود ذلك إلى التعقيدات الوطنية والدولية على صعيد المؤسسات.
    Further, at the global institutional level, the disarray of institutions required a stronger international framework. UN يضاف إلى ذلك، على مستوى المؤسسات العالمية، أن تعثر هذه يتطلب إطاراً دولياً أقوى.
    That will increase the impact of ESCWA activities and facilitate evaluation and review with a view to measuring impact at the institutional level. UN وسيؤدي ذلك إلى زيادة أثر أنشطة الإسكوا وتيسير عمليات التقييم والاستعراض بغية قياس الأثر على مستوى المؤسسة.
    Study on the interrelationship between the relative mobility of production factors and the institutional level of protection for property rights in the context of regional economic integration UN دراسة عن العلاقة المتبادلة بين سهولة التنقل النسبية لعوامل الإنتاج والمستوى المؤسسي لحماية حقوق الملكية في سياق التكامل الاقتصادي الإقليمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus