"institutional relationship between" - Traduction Anglais en Arabe

    • العلاقة المؤسسية بين
        
    • العلاقات المؤسسية بين
        
    • العلاقة المؤسسية بينها وبين
        
    • علاقة مؤسسية بين
        
    • والعلاقة المؤسسية بين
        
    We will be exploring options to further consolidate the institutional relationship between the United Nations system and the IPU. UN وسنستكشف خيارات زيادة تعزيز العلاقة المؤسسية بين منظومة الأمم المتحدة والاتحاد.
    It reinforces the institutional relationship between the Council and the General Assembly, as provided for in Articles 15 and 24 of the Charter. UN والتقرير يعزز العلاقة المؤسسية بين مجلس الأمن والجمعية العامة، التي تم التأكيد عليها في المادتين 15 و 24 من الميثاق.
    The resolution builds on the institutional relationship between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union (IPU) that has developed over the past decade and recommends a more structured parliamentary component to the work of the United Nations. UN ويستند القرار إلى العلاقة المؤسسية بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي التي تطورت عبر العقد الماضي ويوصي بإيجاد عنصر برلماني أكثر هيكلية في عمل الأمم المتحدة.
    To that end, there is an urgent need to sort out the institutional relationship between the AU Commission and the NEPAD secretariat. UN ولهذا الغرض، هناك حاجة ماسة لفرز العلاقات المؤسسية بين مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    Since WTO was a key global forum, some participants had called for a closer institutional relationship between WTO and the United Nations, which could better facilitate international consideration of the development dimension of international trade policy and help strengthen its coherence with other dimensions of development policy. UN وباعتبار أن منظمة التجارة العالمية تمثل منتدى عالميا في غاية الأهمية، دعا بعض المشاركين إلى توثيق العلاقة المؤسسية بينها وبين الأمم المتحدة، مما يمكن أن ييسّر من النظر على الصعيد الدولي في مساهمة سياسة التجارة الدولية في التنمية، وجعل هذه السياسة أكثر تمشيا مع سائر جوانب السياسات الإنمائية.
    We strongly believe that an institutional relationship between SAARC and the United Nations would strongly support the realization of the objectives of the Organization. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن إقامة علاقة مؤسسية بين تلك الرابطة والأمم المتحدة من شأنها أن تدعم بقوة تحقيق أهداف المنظمة.
    The form that the contract takes may well vary depending on the type of organization, and the institutional relationship between the Platform or UNEP and the organization concerned. UN وقد يختلف شكل العقد باختلاف نوع المنظمة والعلاقة المؤسسية بين المنبر أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة المعنية.
    Action will also be taken to ensure that the institutional relationship between the Department and the other three duty stations is uniform and effectively supports the goal of integrated global management of the Department. UN وستتخذ أيضا إجراءات تكفل أن تكون العلاقة المؤسسية بين الإدارة ومراكز العمل الثلاثة الأخرى منتظمة وداعمة بشكل فعال لهدف التسـيـيـر المتكامل للإدارة على الصعيد العالمي.
    50. There is an urgent need for African leaders to develop an appropriate and technically coherent framework to resolve the institutional relationship between the AU Commission and the NEPAD secretariat. UN 50 - هناك حاجة ماسة إلى أن يسارع القادة الأفارقة بوضع إطار مناسب ومتماسك تقنيا لتسوية العلاقة المؤسسية بين لجنة الاتحاد وأمانة الشراكة الجديدة.
    In this context, the issue of accountability lies at the core of the reform of the United Nations in general, and of the Security Council in particular. The most important requirement is to correct the artificial imbalance in the institutional relationship between the Security Council and the General Assembly, as well as between the permanent and non-permanent members. UN ومن هنا، يأتي مفهوم المحاسبة في جوهر عملية إصلاح المنظمة بكاملها، وإصــلاح مجلــس الأمـــن على وجـــه الخصوص، وخاصة فيما يتعلق بتصويب الخلل المفتعل في العلاقة المؤسسية بين مجلس الأمن والجمعية العامة، جنبا إلى جنب مع تصويب الخلل الناتج عن التفرقة بين العضوية الدائمة والعضوية غير الدائمة.
    " The Security Council at its meeting on 19 November 2004 in Nairobi addressed the institutional relationship between the United Nations and the African Union, including their collective efforts to resolve African conflicts and to promote sustainable peace, development, and stability. UN " وقد عالج مجلس الأمن في اجتماعه المعقود في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، في نيروبي، العلاقة المؤسسية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بما في ذلك جهودهما الجماعية لتسوية الصراعات الأفريقية وتعزيز السلام والتنمية والاستقرار على نحو مستدام.
    We believe that such initiatives as well as strengthening the institutional relationship between the African Union and the Security Council, bode well for closer and more effective collaboration between the United Nations and Africa in seeking to maintain peace and security in that region. UN ونحن نؤمن بأن مثل هذه المبادرات، وكذلك تعزيز العلاقة المؤسسية بين الاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن، تبشر بالخير لإرساء تعاون أوثق وأكثر فعالية بين الأمم المتحدة وأفريقيا في السعي إلى صون السلام والأمن في تلك المنطقة.
    15. Recommends that a new cooperation agreement between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union be drawn up, so as to reflect progress and developments over past years and to place the institutional relationship between the two organizations on a strong footing; UN 15 - توصي بوضع اتفاق تعاون جديد بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، بما يجسد التقدم المحرز والتطورات الحاصلة على مدى السنوات الماضية ووضع العلاقة المؤسسية بين المنظمتين على أساس صلب؛
    Co-location has the potential to facilitate an improved institutional relationship between the GM and secretariat and significantly assist in solving many known problems, such as those relating to inconsistencies in terms of accountability, efficiency, effectiveness, transparency and institutional coherence in the delivery of services. UN كما أنّ المشاركة في الموقع لها القدرة على التسهيل من تحسين العلاقة المؤسسية بين الآلية العالمية والأمانة العامة، كما تساعد بشكلٍ كبير في حل العديد من المشاكل المعروفة، مثل تلك المتعلقة بالتناقضات من حيث المساءلة والكفاءة والفعالية والشفافية والتماسك المؤسسي في تقديم الخدمات.
    Another conference, the Conference of Nationalities, held at the end of November 1998, examined institutional mechanisms for the management of ethnic, regional and religious relations, as well as the institutional relationship between the federal, state and local authorities. UN وبحث مؤتمر آخر، هو مؤتمر القوميات، الذي عقد في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 1998، الآليات المؤسسية لإدارة العلاقات الإثنية والاقليمية والدينية وكذلك العلاقة المؤسسية بين السلطات الاتحادية وسلطات الولايات والسلطات المحلية.
    While the Committee commends the aim of ensuring that the institutional relationship between the Department and the other three duty stations is uniform and effectively supports the goal of integrated global management of the Department (ibid., para. 33), it cautions against a situation in which the Department might become a remote supervisor. UN وفي حين ترحب اللجنة بهدف كفالة " أن تكون العلاقة المؤسسية بين الإدارة ومراكز العمل الثلاثة الأخرى منتظمة وداعمة بشكل فعال لهدف التسيير المتكامل للإدارة على الصعيد العالمي " (المرجع نفسه، الفقرة 33)، فإنها تحذر من أن يكون هناك وضع قد تصبح فيه الإدارة مشرفا من بُعد.
    Recalling also, in particular, paragraphs 12 (b), 13 and 17 of General Assembly resolution 60/180 and Security Council resolution 1645 (2005), establishing the institutional relationship between the Economic and Social Council and the Peacebuilding Commission, UN وإذ يشير أيضا، على وجه الخصوص، إلى الفقرات 12 (ب) و 13 و 17 من قرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005)، التي أقامت العلاقة المؤسسية بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام،
    At the meeting of the Security Council in Nairobi on 19 November, the President made a statement (S/PRST/2004/44) on behalf of the Council members, reaffirming the institutional relationship between the United Nations and the African Union. UN أدلى رئيس مجلس الأمن في اجتماع المجلس المعقود في نيروبي في 19 تشرين الثاني/نوفمبر ببيان (S/PRST/2004/44) باسم أعضاء المجلس جدد فيه التأكيد على العلاقة المؤسسية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    The institutional relationship between the Department and the other three duty stations would be made more uniform and effective. UN وسيزداد انتظام وفعالية العلاقات المؤسسية بين الإدارة ومراكز العمل الثلاثة الأخرى.
    86. The continuing tense institutional relationship between peacekeepers and humanitarians remains a concern, especially at the working level. UN 86 - ولا يزال استمرار حالة التوتر في العلاقات المؤسسية بين حفظة السلام وبين العاملين في المجال الإنساني يشكّل مصدر قلق، ولا سيما على المستوى العملي.
    25. Since WTO is a key global forum, some participants called for a closer institutional relationship between WTO and the United Nations, which could better facilitate international consideration of the development dimension of international trade policy and help strengthen its coherence with other dimensions of development policy. UN 25 - باعتبار أن منظمة التجارة العالمية تمثل منتدى عالميا، دعا بعض المشاركين إلى توثيق العلاقة المؤسسية بينها وبين الأمم المتحدة، بما يمكن أن ييسر من النظر على الصعيد الدولي في البعد الإنمائي لسياسات التجارة الدولية بصورة أفضل ويساعد على ترسيخ ترابط هذا البعد مع الأبعاد الأخرى للسياسات الإنمائية.
    It was important to encourage the interaction between UNCTAD and WTO on matters related to the development needs of the developing countries, in the hope that such interaction would lead to the establishment of an institutional relationship between the two bodies. UN وأبرزت أهمية تشجيع التفاعل بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بشأن المسائل المتعلقة بالاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية، على أمل أن يسفر ذلك عن إقامة علاقة مؤسسية بين الهيئتين.
    The form that the contract takes may well vary depending on the type of organization, and the institutional relationship between the Platform or UNEP and the organization concerned. UN وقد يختلف شكل العقد باختلاف نوع المنظمة والعلاقة المؤسسية بين المنبر أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus