"institutional strengthening project" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع التعزيز المؤسسي
        
    • مشروع الدعم المؤسسي
        
    • مشروع تعزيز المؤسسات
        
    • ومشروع التعزيز المؤسس
        
    • مشروع التقوية المؤسسية
        
    • مشروعاً للتعزيز المؤسسي
        
    • لمشروع التعزيز المؤسسي
        
    UNEP also expects to provide data collection assistance through the implementation of the Party's institutional strengthening project. UN ويتوقع اليونيب أيضاً أن يقدم مساعدة لجمع البيانات عن طريق تنفيذ مشروع التعزيز المؤسسي لدى هذا الطرف.
    Provided that certain commitments were maintained, such as Fiji's institutional strengthening project, he was confident of his country's rapid return to compliance. UN وأعرب عن ثقته في عودة بلده بسرعة إلى الامتثال بشرط الحفاظ على بعض الالتزامات مثل مشروع التعزيز المؤسسي في فيجى.
    This shall be addressed in the implementation of the Village Governance Strategy that has been proposed to be developed as part of the MWCSD's institutional strengthening project. UN وسيعالج هذا في تنفيذ استراتيجية حوكمة القرى التي اقترح وضعها كجزء من مشروع التعزيز المؤسسي لوزارة شؤون المرأة.
    UNEP will also provide data collection assistance through the implementation of the Party's institutional strengthening project. UN كما سيقدم اليونيب مساعدة لجمع البيانات من خلال تنفيذ مشروع الدعم المؤسسي للطرف.
    UNEP will also provide data collection assistance through the implementation of the Party's institutional strengthening project. UN كما سيقدم اليونيب مساعدة لجمع البيانات من خلال تنفيذ مشروع الدعم المؤسسي للطرف.
    As part of an institutional strengthening project of the DRFN, participatory evaluation with several communities was undertaken and provided excellent feedback used by communities working with Napcod and Töb personnel in the area. UN وكجزء من مشروع تعزيز المؤسسات التابع لمؤسسة ناميبيا وفي مجال التصحر، جرى تقييم قائم على المشاركة مع عدة مجتمعات محلية، وأتاح هذا التقييم معلومات مرتجعة قيمة استخدمتها المجتمعات المحلية العاملة في هذا المجال مع برنامج ناميبيا لمكافحة التصحر وموظفي برنامج دعم الإيكولوجيا الاستوائية.
    Azerbaijan had further clarified that the signing of the newly approved institutional strengthening project should not depend on the financial completion report of the old similar project. UN وأوضحت أذربيجان كذلك أن التوقيع على مشروع التعزيز المؤسسي الذي تمت الموافقة عليه حديثاً لا ينبغي أن يتوقف على تقرير الإنجاز المالي للمشروع المماثل القديم.
    The representative of UNEP confirmed that no financial support had been provided to Azerbaijan's National Ozone Unit since the first institutional strengthening project had been completed in 2005. UN وأكد ممثل اليونيب أنه لم يقدم أي دعم مالي إلى وحدة الأوزون الوطنية لأذربيجان منذ أن اكتمل مشروع التعزيز المؤسسي الأول في عام 2005.
    Noting with appreciation Azerbaijan's updated information on the implementation of the additional institutional strengthening project approved by the Global Environment Facility for implementation by the United Nations Environment Programme, UN أن تلاحظ مع التقدير المعلومات المحدَّثة التي قدمتها أذربيجان عن تنفيذ مشروع التعزيز المؤسسي الإضافي الذي اعتمده مرفق البيئة العالمية لكي ينفذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    419. The Committee also welcomes the implementation of the " Human Rights institutional strengthening project " with the support of OHCHR. UN 419- كما ترحب اللجنة بتنفيذ " مشروع التعزيز المؤسسي لحقوق الإنسان " بدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    At its forty-eighth meeting, the Executive Committee had approved a renewal of that assistance, noting that significant steps had been taken within the framework of the institutional strengthening project which had enabled the Party to progress in its ODS phase out. UN وكانت اللجنة التنفيذية قد اعتمدت أثناء اجتماعها الثامن والأربعين تجديداً لتلك المساعدة، مشيرة إلى أن خطوات مهمة قد اتخذت داخل إطار مشروع التعزيز المؤسسي والتي مكنت هذا الطرف من المضي قدماً في تخلصه التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    UNEP also expects to provide data collection assistance through the implementation of the Party's institutional strengthening project and has informed the Secretariat that legislation to establish an ozonedepleting substances licensing and quota system is still awaiting Government approval. UN ويتوقع اليونيب أيضاً أن يقدم مساعدة لجمع البيانات عن طريق تنفيذ مشروع التعزيز المؤسسي لدى هذا الطرف،وقد أبلغ الأمانة أن التشريع الخاص بإنشاء نظام لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون لا يزال ينتظر موافقة الحكومة.
    1437. The Committee also welcomes the implementation of the “Human Rights institutional strengthening project” with the support of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN 1437- كما ترحب اللجنة بتنفيذ " مشروع التعزيز المؤسسي لحقوق الإنسان " بدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    That response was subsequently submitted to the Secretariat. In its progress report to the Executive Committee at its forty-third meeting, UNEP had said that the institutional strengthening project included discussions with methyl bromide stakeholders on improving fumigation standards. UN 150- كان برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد ذكر في تقريره المرحلي إلى الاجتماع الثالث والأربعين للجنة التنفيذية أن مشروع التعزيز المؤسسي يشمل إجراء مناقشات مع أصحاب المصلحة في بروميد الميثيل بشأن تحسين مستويات التبخير.
    Ratified the Copenhagen Amendment on 28 June 2006 and is receiving data collection assistance through the institutional strengthening project being implemented by UNEP. UN صدقت على تعديل كوبنهاجن في 18 حزيران/يونيه 2006 وتحصل على مساعدة لجمع البيانات من خلال مشروع الدعم المؤسسي الذي يتولى اليونيب تنفيذه
    At its forty-eighth meeting, held in April 2006, the Executive Committee approved a renewal of this assistance, noting that significant steps had been taken within the framework of the institutional strengthening project which had enabled the Former Yugoslav Republic of Macedonia to progress in its ozone-depleting substances phase-out. UN وأقرت اللجنة التنفيذية في اجتماعها الثامن والأربعين المعقود في نيسان/إبريل 2006، تجديد هذه المساعدة، مشيرة إلى أنه قد تم اتخاذ خطوات لها شأنها في إطار مشروع الدعم المؤسسي مكنت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من تحقيق تقدم في تخلصها التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    Other measures have been adopted to enhance the independence and effectiveness of the judiciary, such as the Judicial institutional strengthening project, the Auditor-General's Office and the Ombudsman's Office. UN واعتُمدت تدابير أخرى لتعزيز استقلالية الجهاز القضائي وفعاليته، مثل مشروع تعزيز المؤسسات القضائية، وإنشاء مكتب المراجع العام ومكتب أمين المظالم(20).
    At its forty-ninth meeting, held in July 2006, the Executive Committee requested UNIDO to submit a status report on Bosnia and Herzegovina's national ozone-depleting substances phaseout plan and institutional strengthening project for consideration at its next meeting, in November 2006. UN 53 - طلبت اللجنة التنفيذية في اجتماعها التاسع والأربعين، المعقود في تموز/يوليه 2006، إلى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) أن تقدم تقرير حالة عن خطة التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون لدى البوسنة والهرسك ومشروع التعزيز المؤسس للنظر فيه أثناء اجتماعها التالي الذي يعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    The representative of Canada further informed the Group that the CanadianIndian environmental institutional strengthening project had allocated Can.$200,000 to this activity. UN وأضاف ممثل كندا أنه قد خصص 000 200 دولار كندي للاضطلاع بنشاطات مشروع التقوية المؤسسية البيئية.
    The Multilateral Fund Secretariat advised informed the Committee at its last meeting that Lesotho was part of a regional halon banking project being implemented by the Government of Germany under the Multilateral Fund, and that UNEP was implementing the Party's institutional strengthening project. UN 81- وأبلغت أمانة الصندوق متعدد الأطراف اللجنة خلال اجتماعها الأخير بأن ليسوتو كانت مشتركة في مشروع إقليمي لمصارف الهالونات تنفذه حكومة ألمانيا في إطار الصندوق متعدد الأطراف وأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينفذ مشروعاً للتعزيز المؤسسي للطرف.
    :: Steering Committee for Police and Prisons institutional strengthening project UN :: اللجنة التوجيهية لمشروع التعزيز المؤسسي للشرطة والسجون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus