"institutional structures of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهياكل المؤسسية
        
    • والهياكل المؤسسية
        
    • ويمكن للهياكل المؤسسية
        
    They may jeopardize the institutional structures of democracy and paralyse social and economic stability in a particular country and beyond its borders. UN وهي تعرض للخطر الهياكل المؤسسية للديمقراطية، وقد تشل الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي في بلد ما وفيما وراء حدوده.
    Therefore, the institutional structures of the United Nations system must be made more effective in this respect. UN ولذلك يجب أن تصبح الهياكل المؤسسية لمنظومة اﻷمم المتحدة أكثر فعالية في هذا الصدد.
    The final institutional structures of the proposed global dialogue, as well as its role and responsibilities, would emerge over a number of years. UN وسوف تبرز على مدة عدة سنوات الهياكل المؤسسية النهائية للحوار العالمي المقترح فضلا عن دوره ومسؤولياته.
    Action on the capacity-building programme was put on hold until the institutional structures of the Darfur Regional Authority are operational UN أُرجئ البت في برنامج بناء القدرات حتى تدخل الهياكل المؤسسية للسلطة الإقليمية لدارفور طور العمل
    A strategy document describing the key functions and institutional structures of the mechanism was also developed through consultations with stakeholders including the African Union Commission and the African Organization for Standardization. UN كما أعدت وثيقة استراتيجية تتناول الوظائف الرئيسية والهياكل المؤسسية للآلية من خلال عمليات تشاورية مع أصحاب المصلحة، بما في ذلك مفوضية الاتحاد الأفريقي والمنظمة الأفريقية للتوحيد القياسي.
    Permanent institutional structures of this nature could support States in meeting other reporting commitments, for example to follow up on international conferences and summits, monitor implementation of the Millennium Development Goals, etc. UN 15- ويمكن للهياكل المؤسسية الدائمة التي لها هذه الطبيعة أن تدعم الدول في الوفاء بالتزاماتها الأخرى المتعلقة بتقديم التقارير، مثلاً باتخاذ إجراءات متابعة للمؤتمرات والقمم الدولية، ورصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، إلخ.
    Therefore, the institutional structures of the United Nations system must be made more effective in this respect. UN ولذلك يجب أن تصبح الهياكل المؤسسية لمنظومة اﻷمم المتحدة أكثر فعالية في هذا الصدد.
    Therefore, the institutional structures of the United Nations system must be made more effective in this respect. UN ولذلك يجب أن تصبح الهياكل المؤسسية لمنظومة اﻷمم المتحدة أكثر فعالية في هذا الصدد.
    Consequently, most of the actual global economic and development policy formulation and implementation within the formal institutional structures of the United Nations have become the responsibility of agencies that are part of the wider United Nations system but operate under their own governance structures. UN ونتيجة لذلك، بات الصوغ والتنفيذ الحاليان للسياسات الاقتصادية والإنمائية العالمية في الهياكل المؤسسية الرسمية للأمم المتحدة يمثلان مسؤولية تقع في معظمها على عاتق وكالات تخضع في عملها لهياكل الحوكمة الخاصة بها رغم كونها جزءا من منظومة الأمم المتحدة الأوسع.
    In this context, Mexico is ready to continue working with the institutional structures of the Organization, particularly the Counter-Terrorism Committee and the non-proliferation machinery. UN وفي هذا السياق، المكسيك مستعدة لمواصلة العمل مع الهياكل المؤسسية للمنظمة، وخصوصا لجنة مكافحة الإرهاب وآلية منع الانتشار.
    The institutional structures of the Italian State are set up according to the Republican Constitution, which went into effect on January, 1st 1948. UN 3- أُنشئت الهياكل المؤسسية للدولة الإيطالية وفقاً لأحكام الدستور الجمهوري الذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 1948.
    (b) The institutional structures of the organizations are quite different; UN (ب) تختلف الهياكل المؤسسية للمنظمات اختلافا كبيرا؛
    For example, additional surveys outside and uncoordinated with the existing survey system and the existing institutional structures of the national statistical systems should be avoided. UN فمن الضروري مثلا تفادي إجراء أي دراسات استقصائية جديدة خارج نطاق النظام الاستقصائي القائم وخارج الهياكل المؤسسية القائمة للنظم الإحصائية الوطنية ويتعين تجنب إجراء أي دراسات دون التنسيق مع هذه النظم وهياكلها.
    While the Platform might remain functionally autonomous, the Platform would become part of the institutional structures of the organization or organizations concerned, which might require, among other things, reporting by the Platform to the respective governing body or bodies. UN وفي حين أن المنبر بوسعه أن يظل مستقلاً في وظيفته، فإنه سيصبح جزءاً من الهياكل المؤسسية للمنظمة أو المنظمات المعنية، الأمر الذي قد يستلزم، جملة أمور منها، أن يقدم المنبر تقارير إلى مجلس الإدارة المعني أو مجالس الإدارة المعنية.
    " 21. Stresses the need for decisions with global financial and economic effects to be adopted by the governing bodies of the formal institutional structures of the international financial and economic systems with due regard to the needs of developing countries; UN ' ' 21 - تؤكد ضرورة قيام مجالس إدارة الهياكل المؤسسية الرسمية للنظم المالية والاقتصادية الدولية باتخاذ قرارات ذات آثار مالية واقتصادية عالمية، مع ما يلزم من مراعاة لاحتياجات البلدان النامية؛
    9. The United Nations Development Programme (UNDP) has continued to assist in strengthening the institutional structures of ECCAS through capacity-building studies, such as those on the establishment of a self-funding autonomous mechanism of institutions of integration in Central Africa. UN 9 - يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم المساعدة في تعزيز الهياكل المؤسسية للجماعة بإجراء دراسات - بناء القدرات، كالدراسات المتعلقة بإنشاء آلية مستقلة ممولة ذاتيا لمؤسسات التكامل في وسط أفريقيا.
    27. Calls upon the United Nations system and invites the Bretton Woods institutions to support, within their respective mandates, and where necessary and possible to assist in the establishment of appropriate institutional structures of the African Union, including the Pan-African Parliament, the African Court of Justice, the Economic, Social and Cultural Council and the Financial Institutions; UN 27 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تدعم، كل ضمن ولاياتها الخاصة، إنشاء الهياكل المؤسسية المناسبة للاتحاد الأفريقي، بما في ذلك البرلمان الأفريقي ومحكمة العدل الأفريقية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والمؤسسات المالية وأن تساعد في ذلك، حسب الحاجة وقدر الإمكان؛
    27. Calls upon the United Nations system and invites the Bretton Woods institutions to support, within their respective mandates, and where necessary and possible to assist in the establishment of appropriate institutional structures of the African Union, including the Pan-African Parliament, the Court of Justice, the Economic, Social and Cultural Council and the Financial Institutions; UN 27 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تدعم، كل ضمن ولاياتها الخاصة، إنشاء الهياكل المؤسسية المناسبة للاتحاد الأفريقي، بما في ذلك البرلمان الأفريقي ومحكمة العدل والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والمؤسسات المالية وأن تساعد في ذلك، حسب الحاجة وقدر الإمكان؛
    14. institutional structures of this nature could also support States in meeting other reporting commitments, for example to follow up on international conferences and summits, monitor implementation of the Millennium Development Goals, etc. UN 14- ويمكن لهذا النوع من الهياكل المؤسسية أن تدعم الدول في الوفاء بالتزاماتها الأخرى المتعلقة بتقديم التقارير، وذلك مثلاً في متابعة المؤتمرات والقمم الدولية، ورصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وغير ذلك.
    In this regard, international cooperation has played a fundamental role in terms of strengthening the rule of law and the institutional structures of the State, and also with regard to the promotion and protection of human rights in Guatemala. UN ولعب التعاون الدولي في هذا المضمار دوراً أساسياً مـن حيث تعزيز سيادة القانون والهياكل المؤسسية للدولة وفيما يتعلق كذلك بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في غواتيمالا.
    Permanent institutional structures of this nature could support States in meeting other reporting commitments, for example to follow up on international conferences and summits, monitor implementation of the Millennium Development Goals, etc. UN 15- ويمكن للهياكل المؤسسية الدائمة التي لها هذه الطبيعة أن تدعم الدول في الوفاء بالتزاماتها الأخرى المتعلقة بتقديم التقارير، مثلاً باتخاذ إجراءات متابعة للمؤتمرات والقمم الدولية، ورصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، إلخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus