The plan aims to complete the envisaged institutional transformation of the Agency over the next two bienniums. | UN | وتهدف الخطة إلى استكمال التحول المؤسسي المتوخى للوكالة خلال فترتي السنتين المقبلتين. |
It is this assimilation of reforms into the thinking and behaviour of staff that will ultimately deliver the permanent institutional transformation that UNRWA seeks. | UN | وهذا الاستيعاب للإصلاحات في تفكير وسلوك الموظفين هو الذي سيؤدي في نهاية المطاف إلى تحقيق التحول المؤسسي الدائم الذي تسعى الأونروا إليه. |
Police restructuring will complete this institutional transformation. | UN | وستكون إعادة هيكلة الشرطة مكملة لهذا التحول المؤسسي. |
To this end, we will address two areas which complement our plans for institutional transformation: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سوف نتناول مجالين يتممان خططنا الرامية للتحول المؤسسي: |
Fostering this political will requires institutional transformation, so that gender equality is systematically prioritized and embedded in all processes and outputs. | UN | وسيتطلب تعزيز الإرادة السياسية إحداث تحول مؤسسي يتم من خلاله إيلاء الأولوية للمساواة بين الجنسين بشكل منهجي، وإدراج هذه المسألة في جميع العمليات والنواتج. |
40. institutional transformation in the areas of culture, attitudes and behaviours is rarely undertaken for internal reviews. | UN | 40 - ونادرا ما يجري الاضطلاع بالتحول المؤسسي في مجالات الثقافة والمواقف والسلوك لأغراض الاستعراض الداخلي. |
23. UNDP, with the United Nations system and other partners, will foster change-management skills for institutional transformation, paying special attention to the management of crises affecting economic and social sector development. | UN | 23 - وسوف يشارك البرنامج الإنمائي مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء في تبني مهارات إدارة التغيير للتعامل مع التحولات المؤسسية مع إيلاء اعتبار خاص إلى إدارة الأزمات التي تؤثر على تنمية القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
institutional transformation and adequate resource allocation for gender mainstreaming. | UN | :: التحول المؤسسي وتعيين موارد مناسبة لتعزيز المنظور الجنساني. |
Responding to immediate security needs is critical to restoring confidence and often serves as an important entry point for broader institutional transformation. | UN | وتشكل تلبية الاحتياجات الأمنية العاجلة عاملا حاسما لاستعادة الثقة، وغالبا ما تكون منطلقا هاما صوب تحقيق التحول المؤسسي الأوسع نطاقا. |
Consequently, institutional transformation is held back and problems of economic stability tend to become acute. | UN | ونتيجة لذلك أعيق التحول المؤسسي وتنزع مشاكل الاستقرار الاقتصادي الى أن تصبح حادة. |
The dynamics of the latter depend not only on the domestic institutional transformation of transition economies, but also on the policies and economic vigour of partner countries. | UN | وتعتمد ديناميات هذه القوى لا على التحول المؤسسي الداخلي للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بل أيضا على سياسات البلدان الشريكة وقوتها الاقتصادية. |
However, whether using gender-responsive budgeting or other entry points, institutional transformation is a long-term process requiring long-term commitments, in-depth support and clear benchmarks. | UN | ومع ذلك، فسواء استخدم التحول المؤسسي الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية أو غيرها من نقاط التناول، فإنه عملية طويلة الأمد تحتاج إلى التزامات طويلة الأمد، وإلى دعم متعمق، ومعايير مرجعية واضحة. |
In 2006, UNDP initiated a $2 million preparatory assistance project for institutional transformation of the African Union Commission. | UN | وفي عام 2006، بدأ البرنامج الإنمائي مشروعا تحضيريا لتقديم المساعدة في مجال التحول المؤسسي بمفوضية الاتحاد الأفريقي، بقيمة مليوني دولار. |
Yet there remain problems of access to markets, capital and technology, and many grapple with the institutional transformation necessary for meaningful integration into the world economy. | UN | بيد أنه لا تزال هناك مشاكل الوصول إلى اﻷسواق ورؤوس اﻷموال والتكنولوجيا، فيما تكافح بلدان عديدة أخرى من أجل التحول المؤسسي اللازم للاندماج اندماجا ذا معنى في الاقتصاد العالمي. |
However, for reasons that have to do with the complex political situation and the donors' eagerness to encourage democratization, international cooperation was forthcoming before the institutional transformation started. | UN | لكن، ﻷسباب تعود إلى تعقد الحالة السياسية ورغبة المانحين في تشجيع التطور الديمقراطي للبلد، استؤنف التعاون الدولي قبل انطلاقة عملية التحول المؤسسي. |
In some instances trust funds have been established to finance particular aspects of a democratic transition. In Haiti, for example, the trust fund is being used to support the institutional transformation of the Haitian National Police. | UN | وفي بعض الحالات، يتم إنشاء صناديق استئمانية لتمويل جوانب خاصة للتحول إلى الديمقراطية، ففي هايتي مثلا، يستخدم الصندوق الاستئماني لدعم التحول المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية. |
For its part, the Government of Chad, since the establishment of democracy in 1990, has planned and implemented a vast programme of institutional transformation that promotes social and economic development, peace and security, both domestic and external. | UN | وقد قامت حكومة تشاد من جانبها، منذ إرساء الديمقراطية في عام 1990، بتخطيط وتنفيذ برنامج واسع للتحول المؤسسي يعزز التنمية الاجتماعية والاقتصادية، والسلام والأمن، على المستويين المحلي والخارجي. |
We are convinced that peace and its culture are no longer a mere desirable objective but have become a comprehensive process aimed at ensuring institutional transformation and long-term action aimed at building the fortresses of peace in the minds of men. | UN | وقناعتنا سيدي الرئيس أن السلام وثقافته لم يعد مجرد هدف أو غاية منشودة فحسب وإنما أضحى عملية شاملة ﻹحداث تحول مؤسسي وعمل طويل المدى لبناء حصون السلام في عقول البشر. |
Sierra Leone had responded by informing the Secretariat that the environment protection department housing the national ozone unit had been undergoing institutional transformation, which had adversely affected the Party's efforts to manage its compliance obligations. | UN | 211- وقد ردت سيراليون بأن أبلغت الأمانة بأن إدارة حماية البيئة التي توجد داخلها وحدة الأوزون الوطنية تمر بمرحلة تحول مؤسسي أضرت بجهود الطرف لإدارة تعهداته بالامتثال. |
Yet there remain problems of access to markets, capital and technology, and many grapple with the institutional transformation necessary for meaningful integration into the world economy. | UN | بيد أنه لا تزال هناك مشاكل الوصول إلى اﻷسواق ورؤوس اﻷموال والتكنولوجيا، فيما تكافح بلدان عديدة أخرى من أجل القيام بالتحول المؤسسي اللازم للاندماج اندماجاً ذا معنى في الاقتصاد العالمي. |
(b) Regional institutions: assist with devising and ensuring compliance with leadership and results-oriented performance management, accountability policy framework(s), capacity-development programme(s) and models of success for institutional transformation to meet obligations of transparency, accountability, efficiency and reliability; | UN | (ب) المؤسسات الإقليمية: المساعدة على إعداد وامتثال معايير إدارة الأداء الموجه نحو تهيئة القيادات وتحقيق النتائح، وإطار (أطر) سياسات المساءلة، وبرنامج (برامج) تنمية القدرات، ونماذج نجاح التحولات المؤسسية التي من شأنها الوفاء بالتزامات الشفافية والمساءلة والكفاءة والموثوقية؛ |
He considered decentralization as a crucial issue of security and the institutional transformation of Kosovo and Metohija. | UN | واعتبر التحرر من المركزية مسألة حاسمة لإقرار الأمن والتحول المؤسسي في كوسوفو وميتوهيا. |
We are carrying out an unprecedented effort to effect managerial and institutional transformation through the Juntos Network, a fundamental pillar of the social promotion system. | UN | ونضطلع بجهد منقطع النظير لتحقيق تحوّل إداري ومؤسسي عن طريق شبكة خونتوس، وهي ركن أساسي من نظام النهوض الاجتماعي. |