"institutionalization of children" - Traduction Anglais en Arabe

    • إيداع الأطفال في
        
    • إيداع الأطفال الذين
        
    • وإيداع اﻷطفال في
        
    • لإيداع الأطفال في
        
    • إدخال اﻷطفال
        
    • إيداع أطفال
        
    • إيداع أطفالهم
        
    • إيداع الأطفال مؤسسات
        
    • الرعاية المؤسسية للأطفال
        
    • وضع اﻷطفال في
        
    • من إيداع الأطفال
        
    • حالات إيداع الأطفال
        
    The Committee encourages States parties to seek alternative measures within the community for the institutionalization of children. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على التماس تدابير بديلة ضمن المجتمع من أجل إيداع الأطفال في مؤسسات.
    It further recommends that the State party reform the school merger programme in mainland China and prioritize family environment and community-based care rather than institutionalization of children. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بإصلاح برنامج دمج المدارس في الصين القارية ومنح الأولوية للبيئة الأسرية والرعاية المجتمعية، بدلاً من إيداع الأطفال في المؤسسات.
    The Committee notes with concern that other alternative care options, such as foster care, remain underdeveloped which leads to excessive institutionalization of children. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن خيارات الرعاية البديلة الأخرى، مثل إيداعهم لدى أسر حاضنة لا تزال غير متطورة مما يؤدي إلى الإفراط في إيداع الأطفال في المؤسسات.
    institutionalization of children in conflict with the law shall be avoided to the maximum extent possible. UN يجب قدر الإمكان تجنب إيداع الأطفال الذين يخالفون القانون داخل مؤسسات عقابية.
    However, the Special Rapporteur has received reports that many provisions of the Convention on the Rights of the Child are violated, especially regarding the administration of juvenile justice and the institutionalization of children. UN بيد أن المقرر الخاص تلقى تقارير تفيد بأنه يجري انتهاك كثير من أحكام اتفاقية حقوق الطفل، وخاصة فيما يتعلق بإدارة شؤون قضاء اﻷحداث وإيداع اﻷطفال في مؤسسات.
    (a) Undertake a comprehensive study on the phenomenon of institutionalization of children; UN (أ) أن تجري دراسة شاملة عن ظاهرة إيداع الأطفال في المؤسسات؛
    41. The Committee notes with interest the Government policy on the prevention of institutionalization of children. UN 41- تلاحظ اللجنة باهتمام سياسة الحكومة الرامية إلى منع إيداع الأطفال في مؤسسات.
    665. The Committee is concerned that the institutionalization of children is used systematically. UN 665- تشعر اللجنة بالقلق لأن إيداع الأطفال في مؤسسات يُستخدم بصفة منهجية.
    124. The Committee recommends that the State party review the system of institutionalization of children, as well as ensuring, in the light of article 25 of the Convention, the periodic review of children placed in institutions. UN 124- توصي اللجنة بأن تراجع الدولة الطرف نظام إيداع الأطفال في مؤسسات، وبأن تكفل على ضوء المادة 25 من الاتفاقية، المراجعة الدورية لحالة الأطفال المودعين في مؤسسات.
    It recommended that Albania shape a family policy aimed at better supporting poor families and preventing the institutionalization of children. UN وأوصت ألبانيا بتصميم سياسة أسرية تهدف إلى تحسين دعم الأسر الفقيرة ومنع إيداع الأطفال في المؤسسات(95).
    (b) Provide family-type care wherever possible for children who cannot stay with their families, with a view to reducing the institutionalization of children; UN (ب) توفير رعاية أسرية الطابع كلما تسنى ذلك للأطفال الذين لا يستطيعون البقاء مع أسرهم، للحد من إيداع الأطفال في المؤسسات؛
    (b) Support and facilitate family-based care for children wherever possible and establish a system of kinship care and foster care for children in alternative care, with a view to reducing the institutionalization of children; UN (ب) دعم وتيسير رعاية الأطفال داخل الأسرة كلما كان ذلك ممكناً، ووضع نظام لرعاية ذوي القربى والحضانة للأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة، وذلك بهدف الحد من إيداع الأطفال في المؤسسات؛
    institutionalization of children in conflict with the law shall be avoided to the maximum extent possible. UN يجب قدر الإمكان تجنب إيداع الأطفال الذين يخالفون القانون داخل مؤسسات عقابية.
    institutionalization of children in conflict with the law shall be avoided to the maximum extent possible. UN يجب قدر الإمكان تجنب إيداع الأطفال الذين يخالفون القانون داخل مؤسسات عقابية.
    47. The Special Rapporteur is concerned that several provisions of the Convention on the Rights of the Child, particularly those relating to the administration of juvenile justice and the institutionalization of children, are violated in Nigeria. UN ٤٧ - يشعر المقرر الخاص بالقلق ﻷن ثمة أحكاما عديدة من اتفاقية حقوق الطفل تتعرض للانتهاك في نيجيريا، وخاصة فيما يتصل بإدارة شؤون قضاء اﻷحداث وإيداع اﻷطفال في المؤسسات.
    Canada requested further clarification on this issue, and recommended that the Czech Republic provide greater support for foster care as an alternative to institutionalization of children. UN وطلبت كندا المزيد من التوضيح بشأن هذه القضية، وأوصت بأن تقدم الجمهورية التشيكية المزيد من الدعم لنظام الكفالة باعتبارها بديلاً لإيداع الأطفال في مؤسسات رعاية.
    228. The Committee recommends that provision be made for offering social assistance to families to help them with their child-rearing responsibilities as laid down in article 18 of the Convention as a means of reducing institutionalization of children. UN ٨٢٢- وتوصي اللجنة بتحديد مخصصات لتقديم المساعدة الاجتماعية إلى اﻷسر لمساعدتها في مسؤولياتها عن تربية اﻷطفال على النحو المنصوص عليه في المادة ٨١ من الاتفاقية وذلك كوسيلة لتقليل إدخال اﻷطفال في المؤسسات.
    In addition, the Committee is concerned at the institutionalization of children in street situations in the State party. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء إيداع أطفال الشوارع في المؤسسات في الدولة الطرف.
    Nevertheless, the Committee is concerned at the fact that many parents prefer institutionalization of children for economic reasons and that most families are not aware of the negative effects that institutionalization can have on a child's development. UN ولكن يساور اللجنة قلق لأن العديد من الآباء يفضلون إيداع أطفالهم في المؤسسات لأسباب اقتصادية ولأن معظم الأسر ليست على وعي بالآثار السلبية التي يمكن أن يسفر عنها الإيداع في المؤسسات بالنسبة إلى نماء الطفل.
    (b) Develop community-based family-type services and foster care to avoid institutionalization of children. UN (ب) استحداث خدمات مجتمعية لتوفير رعاية شبيهة بالرعاية الأسرية والرعاية البديلة لتجنب إيداع الأطفال مؤسسات الرعاية؛
    The Committee is extremely concerned that, despite the reform of the residential care system for children of 2007, the rate of institutionalization of children remains very high. UN 15- وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء تواصل ارتفاع معدلات إيداع الأطفال في مؤسسات الرعاية رغم الإصلاحات التي أدخلت على نظام الرعاية المؤسسية للأطفال سنة 2007.
    (d) Governments, donors and relief organizations should prevent the institutionalization of children. UN )د( ينبغي أن تقوم الحكومات والجهات المانحة ومنظمات اﻹغاثة بالحيلولة دون وضع اﻷطفال في المؤسسات.
    631. The Committee recommends that the State party take effective measures to reduce institutionalization of children by undertaking well-targeted efforts to return children to their parents and by strengthening and supporting the system of foster care and, whenever appropriate, domestic adoption. UN 631- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة للتقليل من حالات إيداع الأطفال في المؤسسات، وذلك من خلال بذل جهود محددة الأهداف لإعادة الأطفال إلى والديهم، ومن خلال تعزيز ومساندة نظام كفالة الأطفال وتبنيهم، عندما يكون ذلك ملائماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus