"institutionalized racial" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنصري المؤسسي
        
    • العنصري ذي الطابع المؤسسي
        
    The United Nations played an equally vital role in the eradication of institutionalized racial discrimination in southern Africa. UN واضطلعت اﻷمم المتحدة أيضا بدور حيوي في القضاء على التمييز العنصري المؤسسي في الجنوب اﻷفريقي.
    It felt, however, that the relegation of apartheid or institutionalized racial discrimination was retrogressive. UN غير أن وفد بنغلاديش يعتبر أن إلغاء الفصل العنصري أو التمييز العنصري المؤسسي أمر رجعي.
    He therefore suggested that the crime of apartheid should be restored to the list of " core crimes " , while broadening the definition to cover institutionalized racial discrimination. UN ولهذا ينصح وفد بنغلاديش بإبقاء جريمة الفصل العنصري ضمن قائمة الجرائم الخطيرة مع توسيعها لتشمل التمييز العنصري المؤسسي.
    As to the inclusion in the Code of " institutionalized racial discrimination " , an acceptable definition of that crime had to be drafted. UN أما بخصوص إدراج " التمييز العنصري المؤسسي " في المدونة فلابد أولا من صياغة تعريف مقبول لهذه الجريمة.
    She highlighted the fact that, in the course of its country visits, the Working Group had found that, owing to institutionalized racial discrimination, the rate of unemployment for people of African descent, particularly young people, was above national averages. UN وسلطت الضوء على أن الفريق العامل وجد خلال زياراته القطرية أن معدل البطالة في صفوف السكان المنحدرين من أصل أفريقي، لا سيما الشباب، يفوق المتوسطات الوطنية، وذلك بسبب التمييز العنصري ذي الطابع المؤسسي.
    8. institutionalized racial exclusion causes poverty, which causes conflict. UN 8- الإقصاء العنصري المؤسسي يؤدي إلى الفقر مما يتسبب في نشوب النزاعات.
    51. Brazil acknowledged the achievements to overcome the great challenges imposed by the unique history of the country, specially the long years under institutionalized racial discrimination, the scourge of apartheid. UN 51- واعترفت البرازيل بالإنجازت المحققة في التغلب على التحديات الكبيرة التي فرضها تاريخ البلد الفريد من نوعه، خاصة بعد أن أمضى سنوات طويلة تحت التمييز العنصري المؤسسي وتحت وطأة نظام الفصل العنصري.
    His delegation welcomed the proposal to replace the title of article 21 with " Crimes against humanity " , and favoured the inclusion in the Code of institutionalized racial discrimination and the recruitment of mercenaries. UN وقال إن وفده يرحب بالاقتراح الداعي إلى الاستعاضة عن عنوان المادة ١٢ ﺑ " الجرائم ضد اﻹنسانية " ، ويؤيد أن تتضمن المدونة التمييز العنصري المؤسسي وتجنيد المرتزقة.
    It was also in favour of the definition and inclusion of the crime of " institutionalized racial discrimination " and the establishment of a working group to examine the issue of wilful and severe damage to the environment. UN كما أنه يؤيد أيضا تعريف جريمة " التمييز العنصري المؤسسي " وإدراجها في المدونة وإنشاء فريق عامل يُعنى ببحث مسألة اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة.
    51. Brazil acknowledged the achievements to overcome the great challenges imposed by the unique history of the country, specially the long years under institutionalized racial discrimination, the scourge of apartheid. UN 51- ونوّهت البرازيل بالإنجازات التي حققتها جنوب أفريقيا في التغلب على التحديات الكبيرة التي فرضها تاريخ البلد الفريد من نوعه، خاصة بعد أن أمضى سنوات طويلة في ظل التمييز العنصري المؤسسي وتحت وطأة نظام الفصل العنصري.
    (a) One Government said that it had no substantive objections but proposed dropping the word " apartheid " and replacing it by the words " institutionalized racial discrimination " ; UN )أ( اقترحت حكومة ليس لديها أي اعتراض من حيث الموضوع، عدم الاحتفاظ بعبارة " الفصل العنصري " ، بل الاستعاضة عنها بعبارة " ... التمييز العنصري ذي الطابع المؤسسي " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus