"institutionalized racism" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنصرية المؤسسية
        
    • العنصرية ذات الطابع المؤسسي
        
    • عنصرية مؤسسية
        
    • والعنصرية المؤسسية
        
    institutionalized racism in its grosser forms has at last been vanquished. UN فقد اختفت أخيرا العنصرية المؤسسية بأبغض أشكالها من وجه المعمورة.
    The Non-Aligned Movement, since its inception, has also called for the dismantling of institutionalized racism and denounced apartheid. UN وما برحت حركة عدم الانحياز منذ إنشائها تطالب بفـــك العنصرية المؤسسية وتشجب الفصل العنصـــري.
    It will also consider the preparation of a concerted system-wide response to address the economic and social disparities resulting from the long practice of institutionalized racism. UN كما أنها ستنظر في إعداد استجابة منسقة على نطاق المنظومة لمعالجة التفاوتات الاقتصادية والاجتماعية، الناجمة عن ممارسة العنصرية المؤسسية أمدا طويلا.
    For its part, Japan would continue to provide support for the eradication of apartheid and other forms of racial discrimination, including assistance to the victims of institutionalized racism. UN واليابان من جانبها سوف تظل تقدم الدعم للقضاء على الفصل العنصري وغيره من أشكال التمييز العنصري وبخاصة عن طريق تقديم مساعدة لضحايا العنصرية ذات الطابع المؤسسي.
    37. A comment was made regarding the presence of institutionalized racism in some developed countries. UN 37- وأُدلي بتعليق بشأن وجود عنصرية مؤسسية في بعض البلدان المتقدمة.
    50. A comment had been made on the distinction drawn by the Assistant Secretary-General for Human Rights between institutionalized racism and generalized racism. UN ٥٠ - وأبديت ملاحظة على تمييز اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان بين العنصرية المؤسسية والعنصرية المتفشية.
    The report highlighted the problems that stem from the continued existence of institutionalized racism and racism in the workplace and recommended that the Government take action to address those issues. UN وألقى التقرير الضوء على المشاكل الناجمة عن استمرار العنصرية المؤسسية وكافة صور العنصرية في أماكن العمل، وأوصي الحكومة باتخاذ إجراءات من أجل معالجة هذه المسائل.
    18. SADC members had experienced the worst forms of institutionalized racism and racial discrimination. UN 18 - وأضاف أن أعضاء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي قد عانوا من أسوأ أشكال العنصرية المؤسسية والتمييز العنصري.
    The European Union should focus rather on large-scale acts of violence against women and human rights abuses elsewhere, condemning institutionalized racism, random killing of schoolchildren and racist attacks against immigrants in Europe. UN وكان اﻷولى بالاتحاد اﻷوروبي أن يركز على نطاق واسع على أعمال العنف ضد المرأة وانتهاكات حقوق اﻹنسان في اﻷماكن اﻷخرى، وإدانة العنصرية المؤسسية وقتل أطفال المدارس العشوائي والهجمات العنصرية ضد المهاجرين في أوروبا.
    (d) Chronicle of institutionalized racism: Israel in Palestine; UN )د( يوميات العنصرية المؤسسية: إسرائيل في فلسطين؛
    17. Regrettably, however, it had not taken a stand on the most vivid manifestation of institutionalized racism: the situation of the Palestinians, who were being uprooted from their land and killed. UN 17 - غير أن هذا المجتمع للأسف لم يتخذ موقفا إزاء أوضح مظاهر العنصرية المؤسسية: حالة الفلسطينيين الذين يتم اقتلاعهم من أراضيهم ويتم قتلهم.
    Mrs. PILOTO (Zimbabwe) said that the continuing decline of institutionalized racism was paralleled by a resurgence of other more daunting, elusive and subtle forms of racism. UN ٥٣ - السيدة بيلوتو )زمبابوي(: قالت إن التدهور المستمر في العنصرية المؤسسية يوازيه بزوغ أشكال عنصرية أخرى أكثر إرهابا ومراوغة ومكرا.
    5. The Committee welcomes efforts made by the State party towards the elimination of institutionalized racism and the establishment of democratic institutions, including the adoption of the Roadmap for Democracy and Sustainable Socio-Economic Development 2009-2014. UN 5- وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى القضاء على العنصرية المؤسسية وإلى إقامة مؤسسات ديمقراطية، بما في ذلك اعتماد خارطة الطريق نحو الديمقراطية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة للفترة 2009-2014.
    51. Mindful of the experience of institutionalized racism during the colonial era, and of apartheid in South Africa, the SADC member States had enacted anti-discriminatory legislation and incorporated the provisions of relevant international and regional instruments, notably the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN 51 - وذكر أن الدول الأعضاء في الجماعة، إذ تضع في اعتبارها تجربة العنصرية المؤسسية خلال الحقبة الاستعمارية، والفصل العنصري في جنوب أفريقيا، قامت بسن تشريعات لمكافحة التمييز أدمجت فيها أحكام الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة، ولا سيما الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Mr. VAN DUNEM " MBINDA " (Angola) said that his country, which had always condemned all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, had been actively involved in the struggle against institutionalized racism in southern Africa, despite the huge sacrifices for Angola. UN ٧٤ - السيد فان دونيم " امبيندا " )أنغولا(: قال إن بلده الذي أدان دائما جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من التعصب، ما برح يشارك بنشاط في مكافحة العنصرية المؤسسية في الجنوب اﻷفريقي، رغم التضحيات الهائلة التي تحملتها أنغولا.
    (5) The Committee welcomes efforts made by the State party towards the elimination of institutionalized racism and the establishment of democratic institutions, including the adoption of the Roadmap for Democracy and Sustainable Socio-Economic Development 2009 - 2014. UN (5) وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى القضاء على العنصرية المؤسسية وإلى إقامة مؤسسات ديمقراطية، بما في ذلك اعتماد خارطة الطريق نحو الديمقراطية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة للفترة 2009-2014.
    In 1995, the Commission released a report which highlighted the problems that stemmed from the continued existence of institutionalized racism and racism in the workplace. UN وفي نفس السنة، أصدرت اللجنة تقريرها الذي أبرز المشاكل الناجمة عن استمرار وجود العنصرية ذات الطابع المؤسسي والعنصرية في أماكن العمل.
    The report highlighted the problems that stem from the continued existence of institutionalized racism and racism in the workplace and recommended that the Government take action to address those issues. UN وأبرز هذا التقرير المشاكل النابعة من استمرار وجود العنصرية ذات الطابع المؤسسي والعنصرية القائمة في أماكن العمل وأوصى بأن تتخذ الحكومة إجراءات للتصدي لتلك القضايا.
    74. At times, the police exercise higher levels of violence against certain groups of people, based on institutionalized racism or ethnic discrimination. UN 74- تطبق الشرطة أحياناً مستويات أعلى من العنف ضد مجموعات معينة من الناس على أساس من عنصرية مؤسسية أو تمييز إثني().
    24. Referring to the Special Rapporteur's latest report (A/55/304), he noted that, in the United States, institutionalized racism existed and that the exercise of justice reflected racial prejudices. UN 24 - وأشار ممثل كوبا إلى التقرير الأخير للمقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/55/304)، فقال إن هناك عنصرية مؤسسية في الولايات المتحدة، وإن تطبيق العدالة هناك انعكاس للتحيز العنصري.
    It has overseen the delivery of peoples and nations from the shackles of colonialism and institutionalized racism to independence. UN وأشرفت على تحرير شعوب وأمم من أغلال الاستعمار والعنصرية المؤسسية وحصولها على الاستقلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus