"institutions and agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات والوكالات
        
    • مؤسسات ووكالات
        
    • والمؤسسات والوكالات
        
    • المؤسسات والهيئات
        
    • للمؤسسات والوكالات
        
    • المؤسسات والأجهزة
        
    • ومؤسسات ووكالات
        
    • مؤسسات وأجهزة
        
    • المؤسسات والجهات
        
    • والمؤسسات والهيئات
        
    • والوكالات والمؤسسات
        
    • ومؤسساتها ووكالاتها
        
    • بالمؤسسات والوكالات
        
    Finally, institutions and agencies that specialize in disarmament and arms control merit special mention. UN أخيرا، تستحق المؤسسات والوكالات المتخصصة في نزع السلاح وتحديد الأسلحة اهتماما خاصا.
    The mechanism is based on monitoring of all relevant activities by public institutions and agencies through periodic meetings and reports. UN وتقوم الآلية على رصد جميع الأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها المؤسسات والوكالات العامة عن طريق اجتماعات وتقارير دورية.
    This is particularly the case where the senior management is appointed, or where its appointment has to be sanctioned, by the government and where these institutions and agencies restrict their activities to the provision of administrative services. UN وهذا ما يكون عليه الحال بصفة خاصة عندما تكون اﻹدارة العليا معينة من قبل الحكومة أو عندما يتعين أن توافق الحكومة على تعيينها وعندما تقتصر أنشطة هذه المؤسسات والوكالات على توفير الخدمات اﻹدارية فحسب.
    They have also shown reluctance to create new institutions and agencies. UN وقد أبدت إحجامها عن إنشاء مؤسسات ووكالات جديدة.
    The high-level events also attempted to strengthen the coordination between organizations, institutions and agencies dealing with development issues. UN كما سعى الحدثان الرفيعا المستوى إلى توثيق التنسيق بين المنظمات والمؤسسات والوكالات التي تعالج القضايا الإنمائية.
    It was important to involve all relevant international institutions and agencies, together with the private sector and civil society, in the process. UN ومن المهم إشراك جميع المؤسسات والوكالات الدولية ذات الصلة، باﻹضافة إلى القطاع الخاص والمجتمع المدني، في هذه العملية.
    There were a number of successful institutions and agencies providing such support. UN وهناك عدد من المؤسسات والوكالات الناجحة التي تقدم هذا النوع من الدعم.
    The Committee notes that a range of institutions and agencies deal with gender issues in an ad hoc manner and do not coordinate their work. UN تلاحظ اللجنة أن عددا من المؤسسات والوكالات يعالج المسائل الجنسانية على نحو مخصص الغرض، ولا تقوم بتنسيق عملها.
    The Government of Seychelles recommended, as an immediate measure, that there be dissemination of these rules, in particular to the institutions and agencies directly involved in juvenile justice. UN وأوصت حكومة سيشيل، كإجراء فوري، بنشر هذه القواعد لا سيما في المؤسسات والوكالات التي لها دور مباشر في قضاء الأحداث.
    (i) Urging public and private institutions and agencies to keep appropriate records of all victims for scientific and crime policy purposes, while respecting anonymity and confidentiality; UN `١` حث المؤسسات والوكالات العامة والخاصة على الاحتفاظ بسجلات مناسبة لجميع الضحايا من أجل اﻷغراض العلمية وسياسة الجريمة، مع احترام خفاء الهوية والسرية؛
    He also supported article 23 but with the qualification that it be implemented through the institutions and agencies established for that purpose. UN كما أيد المادة ٣٢ لكن بشرط أن تنفﱠذ المادة ٣٢ عن طريق المؤسسات والوكالات المنشأة لهذا الغرض.
    Furthermore, most of the premises of the former Federal institutions and agencies are situated on the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. UN يضاف الى ذلك أن أغلب مباني المؤسسات والوكالات الاتحادية السابقة موجود في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Coordination between institutions and agencies was increased and the methodology used in rural water and sanitation projects was standardized. UN وقد زاد التنسيق بين المؤسسات والوكالات ووحدت المنهجية المستخدمة في مشاريع المياه والمرافق الصحية الريفية.
    The Committee shall work in coordination with all the relevant institutions and agencies. UN وتعمل اللجنة بالتنسيق مع جميع المؤسسات والوكالات ذات الصلة.
    The information strategy developed by the Decade secretariat and the Scientific and Technical Committee for the Decade will be implemented in collaboration with the media and will involve training programmes with a network of institutions and agencies. UN سيتم بالتعاون مع وسائط اﻹعلام تنفيذ الاستراتيجية اﻹعلامية التي وضعتها أمانة العقد واللجنة العلمية والتقنية للعقد، وستنطوي على برامج تدريبية مع شبكة من المؤسسات والوكالات.
    The institutions and agencies that reflected the exigencies of the last half-century must be modified or yield to new ones that mirror not only the optimism and needs of the present but also the hopes and aspirations of the future. UN ويجب أن تعدل المؤسسات والوكالات التي عكست مقتضيات نصف القرن الماضي أو تخلي الطريق لمؤسسات ووكالات جديدة لا تعكس تفاؤل الحاضر واحتياجاتــه فحسب ولكن تعكس أيضا آمال المستقبل وطموحاتــه.
    Numerous institutions and agencies in the field of public health now operate with State-level mandates as well. UN وتعمل الآن أيضا مؤسسات ووكالات عديدة في مجال الصحة العامة بولايات على مستوى الدولة.
    Promotion and strengthening of relationships with other relevant conventions and international organizations, institutions and agencies UN المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية المختصة تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة
    6. The security problem in Kosovo is largely a result of the absence of law and order institutions and agencies. UN 6 - ومشكلة كوسوفو الأمنية ناتجة إلى حد كبير عن غياب المؤسسات والهيئات المختصة بإنفاذ القانون وحفظ النظام.
    The views and consensus expressed in this forum should be taken into account by different institutions and agencies in devising their assistance and operation programmes. UN وينبغي للمؤسسات والوكالات المختلفة أن تأخذ في اعتبارها ما يُعرب عنه في هذا المحفل من آراء وما يتم التوصل إليه من توافق بين اﻵراء عندما تضع برامجها في مجال المساعدات أو التنفيذ.
    III. The competent Jordanian institutions and agencies monitor implementation of the requirements of the three resolutions 1737 (2006), 1747 (2007) and 1803 (2008), each within their spheres of competence, which include: UN ثالثا: تتابع المؤسسات والأجهزة الأردنية المختصة تنفيذ متطلبات القرارات الثلاثة 1737 و 1747 و 1803 كل في مجال اختصاصه. ومن ضمن تلك المجالات:
    The parties to such a dialogue should include States, United Nations institutions and agencies, regional organization and NGOs. UN وينبغي أن تشمل أطراف هذا الحوار الدول، ومؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    Reaffirming its determination to strengthen Joint Arab Action institutions and agencies and further enhance their performance, with a view to enabling them to keep pace with economic and social change, UN وإذ يؤكد حرصه على دعم مؤسسات وأجهزة العمل العربي المشترك، والتطوير المستمر لأدائها بحيث تكون قادرة على مواكبة المستجدات على الساحتين الاقتصادية والاجتماعية،
    In accordance with established constitutional principles and pursuant to existing national policies with regard to the advancement of women in all fields, the Egyptian State has established a number of institutions and agencies concerned with women's issues, as described hereunder. UN والتزاما من الدولة في مصر بالمبادئ الدستورية المقررة وتنفيذا للسياسات القومية الموضوعة حيال النهوض بالمرأة في كافة المجالات أنشأت الدولة العديد من المؤسسات والجهات المعنية بشؤون المرأة وهي:
    202. In the international sphere, the Working Group considers the implementation of the Declaration on the Right to Development to be incumbent on the United Nations system and its related institutions and agencies. UN ٢٠٢ - يرى الفريق العامل أن تنفيذ إعلان الحق في التنمية يقع، على الصعيد الدولي، على عاتق منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات والهيئات التابعة لها.
    17. Invites Governments and relevant international institutions and agencies to increase their support to UN-Habitat in order to enhance its capacity to function as a fully fledged United Nations programme; UN 17 - تدعو الحكومات والوكالات والمؤسسات الدولية ذات الصلة إلى زيادة دعمها لموئل الأمم المتحدة تعزيزا لقدرته على العمل كبرنامج من برامج الأمم المتحدة قائم بذاته؛
    The rules and standards must be globally accepted and the United Nations and its specialized institutions and agencies must continue to play a pivotal role. UN ويجب أن تكون القواعد والمعايير مقبولة عالميا وأن تستمر الأمم المتحدة ومؤسساتها ووكالاتها المتخصصة في أداء دور محوري.
    (iv) Coordination and liaison with international institutions and agencies, regional organizations, research institutions, intergovernmental and non-governmental organizations and members of the academic community on issues within the purview of the Division; and contributions to seminars and related activities; UN `4 ' التنسيق والاتصال بالمؤسسات والوكالات الدولية، والمنظمات الإقليمية ومؤسسات البحوث والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية وأفراد الأوساط الأكاديمية بشأن القضايا الواقعة ضمن اختصاص الشعبة؛ والمساهمة في الحلقات الدراسية والأنشطة ذات الصلة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus