"institutions and capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات والقدرات
        
    • مؤسسات وقدرات
        
    • المؤسسات وتنمية القدرات
        
    In developing countries, this will require assistance in building institutions and capacity for enhanced policy coordination. UN وسيحتاج ذلك في البلدان النامية إلى تقديم المساعدة في مجال بناء المؤسسات والقدرات لتعزيز تنسيق السياسات.
    Ireland focuses on developing the institutions and capacity within developing countries to do this themselves, guided by the Millennium Development Goals. UN وتركز آيرلندا على تطوير المؤسسات والقدرات داخل البلدان النامية لتفعل ذلك بنفسها، مسترشدة في ذلك بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Of particular importance in this regard is its technical cooperation programme aimed at establishing or strengthening national human rights institutions and capacity. UN ومما له أهمية خاصة في هذا الصدد برنامج التعاون التقني التابع لمفوضية حقوق الإنسان، الذي يهدف إلى إنشاء مؤسسات وقدرات وطنية بشأن حقوق الإنسان أو تعزيز المؤسسات والقدرات القائمة.
    In exceptional circumstances, United Nations peace operations have been mandated to temporarily replace national authorities, providing security and creating an enabling environment for the establishment of indigenous institutions and capacity. UN وفي ظروف استثنائية، كُلفت عمليات الأمم المتحدة للسلام بأن تحل مؤقتاً محل السلطات الوطنية لتوفير الأمن وتهيئة مناخ مواتٍ لإنشاء مؤسسات وقدرات محلية.
    The goal is to build institutions and capacity to ensure effective preventative measures and contingency planning for regional and national responses to oil spills. UN والهدف هو بناء مؤسسات وقدرات لكفالة اتخاذ تدابير وقائية فعالة للتخطيط لحالات الطوارئ لمواجهة حالات انسكاب النفط إقليميا ووطنيا.
    14. Encourages Member States and international agencies and organizations to provide personnel, equipment and other resources to UNTAET as requested by the Secretary-General, including for the building of basic institutions and capacity, and stresses the need for the closest possible coordination of these efforts; UN ١٤ - يشجع الدول اﻷعضاء والوكالات والمنظمات الدولية على تزويد اﻹدارة الانتقالية باﻷفراد والمعدات والموارد اﻷخرى، حسبما يطلبه اﻷمين العام، بما في ذلك ما يتطلبه بناء المؤسسات والقدرات اﻷساسية، ويؤكد ضرورة التنسيق الوثيق لهذه الجهود إلى أقصى حد ممكن؛
    14. Encourages Member States and international agencies and organizations to provide personnel, equipment and other resources to UNTAET as requested by the Secretary-General, including for the building of basic institutions and capacity, and stresses the need for the closest possible coordination of these efforts; UN ١٤ - يشجع الدول اﻷعضاء والوكالات والمنظمات الدولية على تزويد اﻹدارة الانتقالية باﻷفراد والمعدات والموارد اﻷخرى، حسبما يطلبه اﻷمين العام، بما في ذلك ما يتطلبه بناء المؤسسات والقدرات اﻷساسية، ويؤكد ضرورة التنسيق الوثيق لهذه الجهود إلى أقصى حد ممكن؛
    The Council also encouraged Member States and international agencies and organizations to provide personnel, equipment and other resources to UNTAET as requested by the Secretary-General, including for the building of basic institutions and capacity, and stressed the need for the closest possible coordination of these efforts. UN وشجع المجلس أيضاً الدول الأعضاء والوكالات والمنظمات الدولية على توفير الأفراد والمعدات والموارد الأخرى لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بحسب طلب الأمين العام، وذلك لأغراض منها بناء المؤسسات والقدرات الأساسية، كما أكد المجلس الحاجة إلى إقامة أوثق تنسيق ممكن بين هذه الجهود.
    3. The United Nations could play an important and constructive role in promoting the rule of law at the national and international levels as it worked to build domestic institutions and capacity. UN 3 - واسترسل قائلا إنه يمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور هام وبنّاء في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي في سياق عملها الهادف إلى بناء المؤسسات والقدرات المحلية.
    The Fund also helped to strengthen Timor-Leste's economic institutions and capacity, including through technical assistance to establish a petroleum fund and further develop the Banking Payment Authority. UN كما ساعد الصندوق على تعزيز المؤسسات والقدرات الاقتصادية لتيمور - ليشتي، بوسائل تشمل تقديم المساعدة التقنية لإنشاء صندوق للنفط وموالاة تطوير هيئة المدفوعات المصرفية.
    14. Encourages Member States and international agencies and organizations to provide personnel, equipment and other resources to the Transitional Administration as requested by the Secretary-General, including for the building of basic institutions and capacity, and stresses the need for the closest possible coordination of these efforts; UN 14 - يشجع الدول الأعضاء والوكالات والمنظمات الدولية على تزويد الإدارة الانتقالية بالأفراد والمعدات والموارد الأخرى، حسبما يطلبه الأمين العام، بما في ذلك ما يتطلبه بناء المؤسسات والقدرات الأساسية، ويؤكد ضرورة التنسيق الوثيق لهذه الجهود إلى أقصى حد ممكن؛
    16. The development of a national anti-poverty programme must be a multidisciplinary integrated approach, including mobilization of public support, developing the legislative framework and policy direction, building institutions and capacity throughout civil society and establishing practical measures to increase opportunities. UN ٦١ - ويجب أن يتبع في وضع البرامج الوطنية لمكافحة الفقر نهج متكامل ومتعدد التخصصات، بما في ذلك تعبئة الدعم الجماهيري ووضع إطار تشريعي وتوجه سياسي وبناء المؤسسات والقدرات في جميع أرجاء المجتمع المدني وترسيخ تدابير عملية لزيادة الفرص.
    94. Regarding the Brussels Programme of Action, he urged a shift from the offer of palliatives to a direct attack on the root causes of underdevelopment and to the provision of additional financing, improved market access, affordable technology transfer and the building of institutions and capacity. UN 94 - وفيما يتعلق ببرنامج عمل بروكسل، حث على الانتقال من تقديم المسكّنات إلى التصدي المباشر للأسباب الجذرية للتخلُّف وتقديم التمويل الإضافي، وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق، ونقل التكنولوجيا المتيسرة، وبناء المؤسسات والقدرات.
    The Council also encouraged Member States and international agencies and organizations to provide personnel, equipment and other resources to UNTAET as requested by the Secretary-General, including for the building of basic institutions and capacity, and stressed the need for the closest possible coordination of these efforts. UN وشجع المجلس أيضاً الدول الأعضاء والوكالات والمنظمات الدولية على تقديم الموظفين والمعدات وغير ذلك من الموارد إلى إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بحسب طلب الأمين العام، وذلك لأغراض منها بناء المؤسسات والقدرات الأساسية، وأكد المجلس الحاجة إلى أوثق تنسيق ممكن بين هذه الجهود().
    f ter. Strengthen support for least developed countries affected by conflict to address country-specific needs and situations, including broad-based, inclusive and rapid socio-economic development with a special focus on rebuilding national institutions and capacity, rebuilding critical infrastructure and generating productive employment and decent work for all; UN و - مكررا ثانيا - توطيد الدعم المقدم لأقل البلدان نموا المتضررة من النزاعات للتصدي للاحتياجات والحالات المحددة ببلد معين، بما فيها التنمية الاقتصادية الاجتماعية العريضة القاعدة والشاملة والسريعة مع التركيز بصفة خاصة على إعادة بناء المؤسسات والقدرات الوطنية، وإعادة بناء الهياكل الأساسية البالغة الأهمية وإيجاد فرص العمل المنتج والعمل اللائق للجميع؛
    (i) Strengthen support for least developed countries affected by conflict to address country-specific needs and situations, including broad-based, inclusive and rapid socio-economic development with a special focus on rebuilding national institutions and capacity, rebuilding critical infrastructure and generating productive employment and decent work for all; UN (ط) توطيد الدعم المقدم لأقل البلدان نموا المتضررة من النزاعات للتصدي للاحتياجات والحالات المحددة ببلد معين، بما فيها التنمية الاقتصادية الاجتماعية العريضة القاعدة والشاملة والسريعة مع التركيز بصفة خاصة على إعادة بناء المؤسسات والقدرات الوطنية، وإعادة بناء الهياكل الأساسية البالغة الأهمية وإيجاد فرص العمل المنتج والعمل اللائق للجميع؛
    UNODC has supported the Government in building institutions and capacity for alternative livelihoods, criminal justice, cross-border operations and illicit crop monitoring. UN وقد ساعد المكتب حكومة أفغانستان على بناء مؤسسات وقدرات في مجالات مصادر الرزق البديلة والعدالة الجنائية والعمليات العابرة للحدود ورصد المحاصيل غير المشروعة.
    UNHCR advocates the development of a multilateral approach to the management of protection on the high seas and is working to strengthen asylum institutions and capacity in North Africa. UN وتؤيد المفوضية وضع نهج متعدد الأطراف لإدارة الحماية في أعالي البحار وهي تعكف على تعزيز مؤسسات وقدرات اللجوء في شمال أفريقيا.
    Since its inception, UNEP has had an important mandate to assist the international community to develop institutions and capacity to meet internationally agreed objectives. UN 10 - يتمتع برنامج الأمم المتحدة للبيئة منذ إنشائه بولاية مهمة لمساعدة الجماعة الدولية على تطوير مؤسسات وقدرات تفي بالأهداف المتفق عليها دولياً.
    Ireland focuses on developing the institutions and capacity within developing countries to empower them to do this themselves, guided by the Millennium Development Goals. UN وتركز أيرلندا على تطوير المؤسسات وتنمية القدرات في البلدان النامية لتمكينها من عمل ذلك بنفسها مسترشدةً بالأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus