"institutions and communities" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات والمجتمعات
        
    • مؤسسات ومجتمعات محلية
        
    • للمؤسسات والمجتمعات
        
    Universities and professional associations needed to connect more with local institutions and communities. UN وينبغي على الجامعات والاتحادات المهنية أن تزيد من تواصلها مع المؤسسات والمجتمعات المحلية.
    It is important, whenever feasible, to ensure an early focus on regenerating or enhancing the capacity of national institutions and communities. UN ومن المهم، كلما أمكن، كفالة التركيز في مرحلة مبكرة على تجديد أو تعزيز قدرة المؤسسات والمجتمعات الوطنية.
    institutions and communities were kept informed regarding the contents of the deliberations UN وتم إطلاع المؤسسات والمجتمعات المحلية على مضمون المداولات
    The project aims to build capacities of local institutions and communities to resolve environmental issues and other challenges. UN ويسعى المشروع إلى بناء قدرات المؤسسات والمجتمعات المحلية على حل القضايا البيئية ومواجهة التحديات الأخرى.
    Co-financing and domestic funding of AIDS responses are increasing, underscoring the need for capable institutions and communities to deliver universal access and coverage. UN ويتزايد التمويل المشترك والتمويل المحلي للتصدي للإيدز، مؤكدا الحاجة إلى مؤسسات ومجتمعات محلية قادرة على توفير الحصول على العلاج والتغطية للجميع.
    We stress the critical role of local institutions and communities, the private sector, civil society and other stakeholders in national development efforts, as well as in the promotion of the global partnership in the context of the UNCCD implementation process. UN 21- ونحن نؤكد على الدور البالغ الأهمية للمؤسسات والمجتمعات المحلية، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، وأصحاب المصالح الآخرين في بذل الجهود الإنمائية الوطنية، وكذلك في تعزيز الشراكة العالمية في سياق عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Capacity 21 will continue to build upon indigenous capacity and will allocate resources according to the needs and absorptive capacity of existing institutions and communities. UN وستواصل عملية بناء القدرات للقرن ٢١ الاعتماد على القدرة المحلية كما ستخصص الموارد وفقا لاحتياجات المؤسسات والمجتمعات القائمة وقدرتها على الاستيعاب.
    The common African position on the post-2015 framework for disaster risk reduction focuses on building the resilience of African institutions and communities. UN ويركز الموقف الأفريقي الموحد من إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 على بناء قدرة المؤسسات والمجتمعات المحلية الأفريقية على الصمود.
    In order to be effective, international preparedness efforts must reinforce national and local response capacities and support existing national and local institutions and communities. UN وكي تكون جهود التأهب الدولية فعالة، يجب تعزيز القدرات الوطنية والمحلية على الاستجابة، ودعم المؤسسات والمجتمعات الوطنية والمحلية القائمة.
    :: Quarterly meetings of a working group for the sharing of information and reporting on returns among relevant international organizations, in consultation with local institutions and communities, as required to address the needs of returnees UN :: عقد اجتماعات فصلية لفريق عامل من أجل تبادل المعلومات وتقديم التقارير بشأن العائدين بين المنظمات الدولية ذات الصلة، بالتشاور مع المؤسسات والمجتمعات المحلية، عند الاقتضاء، لتلبية احتياجات العائدين
    Areas prioritized by IOM include education, health care, strengthening of institutions and communities, housing and infrastructure and income-generation. UN وتشتمل المجالات التي تحظى بأولوية المنظمة: التعليم، والرعاية الصحية، وتعزيز المؤسسات والمجتمعات المحلية، والإسكان والهياكل الأساسية وتوليد الدخل.
    Although immunity has been waived for UNMIK officials in the past, the Special Representative recommends that immunity for UNMIK and KFOR personnel should be granted sparingly and judiciously, not least because of the poor example it sets for local institutions and communities. UN وعلى الرغم من إسقاط الحصانة التي كانت ممنوحة لموظفي بعثة الأمم المتحدة في الماضي، فإن الممثل الخاص يوصي بمنح الحصانة لموظفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو بصورة محدودة وبحكمة، وذلك لأسباب ليس أقلها المثال السيء الذي تضربه المؤسسات والمجتمعات المحلية.
    Establishment of a working group and holding of quarterly meetings for the exchange of information on multi-ethnic municipalities between relevant international stakeholders in consultation with local institutions and communities and the development of strategies to contribute to an increase in the inclusiveness in such municipalities UN ملاحظات إنشاء فريق عامل وعقد اجتماعات فصلية لتبادل المعلومات بشأن البلديات المتعددة الأعراق بين الأطراف الدولية المعنية بالتشاور مع المؤسسات والمجتمعات المحلية ووضع الاستراتيجيات التي تسهم في زيادة الشمول في هذه البلديات
    Establishment of a working group and holding of quarterly meetings for the sharing of information and reporting on returns between relevant international organizations in consultation with local institutions and communities as required to address the needs of returnees UN إنشاء فريق عامل وعقد اجتماعات فصلية من أجل تبادل المعلومات وتقديم التقارير بشأن العائدين بين المنظمات الدولية ذات الصلة، بالتشاور مع المؤسسات والمجتمعات المحلية، عند الاقتضاء، لتلبية احتياجات العائدين
    :: Establishment of a working group and holding of quarterly meetings for the sharing of information and reporting on returns between relevant international organizations in consultation with local institutions and communities as required to address the needs of returnees UN :: إنشاء فريق عامل وعقد اجتماعات فصلية لتقاسم المعلومات وتقديم التقارير بشأن حالات العودة بين المنظمات الدولية ذات الصلة، وبالتشاور مع المؤسسات والمجتمعات المحلية على النحو الذي يقتضيه التصدّي لاحتياجات العائدين
    :: Quarterly meetings of a working group for the exchange of information on multi-ethnic municipalities among relevant international stakeholders, in consultation with local institutions and communities, and the development of strategies to contribute to an increase in the inclusiveness of such municipalities UN :: عقد اجتماعات فصلية لفريق عامل من أجل تبادل المعلومات عن البلديات المتعددة الأعراق بين الجهات الدولية المعنية صاحبة المصلحة، بالتشاور مع المؤسسات والمجتمعات المحلية، ووضع الاستراتيجيات التي تسهم في زيادة الشمول في هذه البلديات
    45. UNICEF also continues to support the improvement of water supply systems and to promote sanitation and safe hygiene practices in institutions and communities. UN 45 - وتواصل اليونيسيف أيضا دعم تحسين شبكات الإمداد بالمياه وتعزيز ممارسات الصرف الصحي والنظافة الصحية الآمنة في المؤسسات والمجتمعات المحلية.
    Participation in quarterly meetings of a United Nations Kosovo Team working group for the exchange of information and reporting on multi-ethnic municipalities among relevant international stakeholders, in consultation with local institutions and communities, and the development of strategies to contribute to an increase in the inclusiveness of such municipalities UN المشاركة في اجتماعات فصلية لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بكوسوفو لتبادل المعلومات والتقارير عن البلديات المتعددة الأعراق فيما بين أصحاب المصلحة الدوليين المعنيين، وذلك بالتشاور مع المؤسسات والمجتمعات المحلية، ووضع استراتيجيات تسهم في زيادة الشمول في هذه البلديات
    (c) Promote proper infant and young child feeding practices through a health-care system in institutions and communities. UN (ج) تشجيع الممارسات السليمة لتغذية الرضع وصغار الأطفال عبر نظام للرعاية الصحية في المؤسسات والمجتمعات المحلية.
    be an acknowledgement of the work that has been accomplished for those who have been supporting the first Decade and provides an opportunity to extend their programmes to other institutions and communities; UN - وأن يمثِّل اعترافاً بالعمل الذي أنجز لصالح تلك الجهات التي كانت تدعم تنفيذ العقد الأول, ويتيح الفرصة لتوسيع برامجها كي تشمل مؤسسات ومجتمعات محلية أخرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus