His country was working diligently to implement the relevant Security Council resolutions and to monitor the institutions and individuals concerned. | UN | و يعمل بلده جاهدا على تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وعلى رصد المؤسسات والأفراد المعنيين. |
Strengthening channels of communication and intellectual dialogue with institutions and individuals abroad. | UN | - تعزيز قنوات الاتصال والحوار الفكري مع المؤسسات والأفراد في الخارج. |
institutions and individuals are also encouraged to contribute to charitable works for the benefit of the disabled. | UN | وتشجَّع المؤسسات والأفراد على الإسهام في الأعمال الخيرية في مجال الإعاقة. |
It aims to rationalize the way in which a number of institutions and individuals work with regard to international crimes. | UN | والهدف من ورائها هو ترشيد الطريقة التي يعمل بها عدد من المؤسسات والأفراد فيما يتصل بالجرائم الدولية. |
A relationship of mutual trust and understanding must be developed between people in extreme poverty and the institutions and individuals trying to support them. | UN | وينبغي تنمية علاقة قوامها الثقة المتبادلة والتفاهم بين من يعيشون في الفقر المدقع ومن يحاول دعمهم من مؤسسات وأفراد. |
The institutions and individuals responsible for early response to emergencies should in any case work with the victims rather than acting for them. | UN | ولابد للمؤسسات والأفراد من الجهات المسؤولة عن الاستجابة المبكرة لحالات الطوارئ في جميع الأحوال أن يعملوا مع الضحايا وليس نيابة عنهم. |
It was conceived as a forum for direct and open interaction among institutions and individuals to discuss strategies and measures for political action at different levels. | UN | وكان الهدف من عقده هو توفير منتدى للتفاعل المباشر والحر بين المؤسسات والأفراد بغية مناقشة الاستراتيجيات والتدابير المتعلقة بالإجراءات السياسية على مختلف المستويات. |
Moreover, the project aims at strengthening the capacity of the institutions and individuals employed in the task of mainstreaming gender. | UN | وعلاوة على ذلك يرمي المشروع إلى تعزيز قدرة المؤسسات والأفراد المستخدمين في أداء مهمة تعميم البُعد الجنساني. |
Prior consultations with beneficiary countries are carried out to identify the target core institutions and individuals to be invited to activities. | UN | فتعقد مشاورات مسبقة مع بلدان مستفيدة لتحديد المؤسسات والأفراد الأساسيين المستهدفين الذين سيدعون للمشاركة في الأنشطة. |
The Government promoted non-discrimination against all its citizens, and called on institutions and individuals to do the same. | UN | وعزّزت الحكومة إجراءات عدم التمييز في حق جميع مواطنيها وناشدت المؤسسات والأفراد بأن يحذوا حذوها. |
Therefore, interaction and linkages among institutions and individuals required robust policy support. | UN | ولذلك يلزم تقديم دعم سياساتي قوي لتعزيز التفاعل والروابط فيما بين المؤسسات والأفراد. |
The Committee urges the Holy See to ensure a full disclosure of all the information gathered by the institutions and individuals involved in those offences, in order to facilitate victims' access to information on their biological filiation. | UN | وتحثه أيضاً على أن يكشف عن كل المعلومات التي جمعتها المؤسسات والأفراد المتورطون في تلك الجرائم، بغية تسهيل حصول الضحايا على المعلومات عن نَسَبهم. |
Evaluators must have professional integrity and respect the rights of institutions and individuals to provide information in confidence and to verify statements attributed to such institutions or individuals. | UN | ويجب أن يتحلى المقيّمون بالنزاهة المهنية وأن يحترموا حقوق المؤسسات والأفراد في الحفاظ على سرية ما يقدمونه من معلومات، وفي التحقق مما يُنسب إليهم من بيانات. |
3. In addition, the interaction between such institutions and individuals and associations acting in defence of human rights has always been considered essential by the mandate holder. | UN | 3- وعلاوة على ذلك، رأى المكلَّفون بالولاية دائماً أن التفاعل بين هذه المؤسسات والأفراد والجمعيات العاملة في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان مسألة أساسية. |
24. Interaction between national institutions and individuals and associations working for the defence and promotion of human rights is essential. | UN | 24- والتفاعل بين المؤسسات والأفراد والجمعيات العاملة في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان الوطنية مسألة أساسية. |
This forum integrated several institutions and individuals from the academic, cultural and non-governmental areas who contributed intellectually and with a civic commitment reflecting on the theme of Citizenship over a period of 2 years. | UN | وضم هذا المنتدى العديد من المؤسسات والأفراد من المجالات الأكاديمية والثقافية وغير الحكومية الذين ساهموا ثقافياً مع التعهد بالتزام مدني بالبحث في موضوع المواطنة على مدى فترة سنتين. |
This document presents a revised vision for the participation of institutions and individuals in the UNCCD fellowship programme, including, two options for the implementation of the programme. | UN | وتعرض هذه الوثيقة رؤية منقحة لمشاركة المؤسسات والأفراد في برنامج زمالات اتفاقية مكافحة التصحر، ويشمل ذلك خيارين لتنفيذ البرنامج. |
II. Revised vision for the participation of institutions and individuals in the fellowship programme 9 - 19 4 | UN | ثانياً - رؤية منقحة لمشاركة المؤسسات والأفراد في برنامج الزمالات 9-19 4 |
II. Revised vision for the participation of institutions and individuals in the fellowship programme | UN | ثانياً - رؤية منقحة لمشاركة المؤسسات والأفراد في برنامج الزمالات |
A working group comprising institutions and individuals with expertise in legal and human rights matters, as well as in Khmer language and culture, has been set up to review the new translations prior to finalization. | UN | ولذلك أنشئ فريق عامل يتألف من مؤسسات وأفراد ذوى خبرة في المسائل القانونية والمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان وعلى علم بلغة وثقافة الخمير لإعادة النظر في الترجمات الجديدة قبل وضعها في صيغتها النهائية. |
Awards are being given every year to institutions and individuals who have done commendable work in the field of road safety. | UN | وتمنح جوائز كل عام للمؤسسات والأفراد الذين أنجزوا عملا جديرا بالثناء في مجال السلامة على الطرق. |
The recommendations to the Initiative, as well as to Governments, institutions and individuals, were formulated and endorsed by the participants during the Meeting. | UN | وخلال الاجتماع، صاغ المشاركون وأقرّوا توصيات موجّهة إلى المبادرة، وكذلك إلى الحكومات والمؤسسات والأفراد. |
It aims at strengthening the capabilities of institutions and individuals having responsibilities in the field of coastal and ocean management. | UN | وهو يرمي إلى تعزيز قدرات المؤسسات واﻷفراد الذين يتحملون مسؤوليات في ميدان إدارة السواحل والمحيطات. |