"institutions and mechanisms for" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات والآليات
        
    • مؤسسات وآليات
        
    • بالمؤسسات والآليات
        
    It has developed a number of modern institutions and mechanisms for that purpose, which provide for the necessary checks and balances. UN وقد أنشأت لهذا الغرض عدداً من المؤسسات والآليات الحديثة التي توفّر الضوابط والموازين اللازمة.
    It has developed a number of modern institutions and mechanisms for that purpose, which provide for the necessary checks and balances. UN وقد أنشأت لهذا الغرض عدداً من المؤسسات والآليات الحديثة التي توفّر الضوابط والموازين اللازمة.
    Information Submitted by Argentina on National and Regional institutions and mechanisms for Disease Surveillance UN معلومات مقدمة من الأرجنتين عن المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية لمراقبة الأمراض
    UNDP will also seek to support the establishment of human rights institutions and mechanisms for increasing access to justice. UN وسيقوم البرنامج كذلك بطلب الدعم من مؤسسات وآليات حقوق الإنسان الراسخة القدم، من أجل زيادة إقامة العدل.
    In pursuit of an international human rights regime, it is imperative that we establish effective institutions and mechanisms for this purpose. UN وسعيا وراء إقامة نظام دولي لحقوق الإنسان، يتحتم علينا أن ننشئ مؤسسات وآليات فعّالة لهذا الغرض.
    Urge States, United Nations entities, regional and sub-regional organizations and other concerned parties to ensure increased representation of women at all decision-making levels in national, regional and international institutions and mechanisms for the prevention, management, and resolution of conflict. UN حث الدول وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والأطراف الأخرى المعنية على ضمان زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار بالمؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع نشوب النـزاعات وإدارتها وحلها.
    The resolution urges Member States to ensure increased representation of women at all decision-making levels in national, regional and international institutions and mechanisms for the prevention, management and resolution of conflict. UN والقرار يحث الدول الأعضاء على ضمان زيادة تمثيل المرأة في جميع مستويات صنع القرار في جميع المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية العاملة في مجال منع نشوب النزاعات وإدارتها وتسويتها.
    Through our membership in the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Organization of American States (OAS), the United States commits to continuing efforts to uphold human rights and fundamental freedoms and to strengthening and developing institutions and mechanisms for their protection. UN ومن خلال عضويتنا في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة الدول الأمريكية، نلتزم بمواصلة الجهود الرامية إلى احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعزيز وإنشاء المؤسسات والآليات اللازمة لحمايتها.
    At the same time, we will encourage programmes and policies designed to strengthen rural service centre and small town systems, including strengthening institutions and mechanisms for local or regional planning. UN وفي الوقت ذاته، سنشجع البرامج والسياسات الرامية إلى تعزيز نظم مراكز الخدمات الريفية والمدن الصغيرة، بما في ذلك توطيد المؤسسات والآليات الضرورية للتخطيط المحلي أو الإقليمي.
    Urges Member States to ensure increased representation of women at all decision-making levels in national, regional and international institutions and mechanisms for the prevention, management and resolution of conflict. UN يحث الدول الأعضاء على ضمان زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع النـزاعات وإدارتها وحلها.
    4. Other institutions and mechanisms for the protection of human rights UN 4- المؤسسات والآليات الأخرى لحماية حقوق الإنسان
    Also part of this approach are efforts to build the capacity of national institutions and mechanisms for mediation, conciliation, dialogue and the resolution of conflicts and internal disputes. UN كذلك يتمثل جزء من هذا النهج في جهود بناء قدرة المؤسسات والآليات الوطنية للوساطة والمصالحة والحوار وحل الصراعات والمنازعات الداخلية.
    Urges Member States to ensure increased representation of women at all decision-making levels in national, regional and international institutions and mechanisms for the prevention, management, and resolution of conflict. UN يحث الدول الأعضاء على ضمان زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع النـزاعات وإدارتها وحلها.
    The 2007 elections as well as the concerns about political interference in the administration of justice can be expected to put extreme stress on these nascent institutions and mechanisms for the promotion and protection of human rights. UN ويمكن توقع أن تمارس انتخابات عام 2007 وأيضا الشواغل المتعلقة بالتدخل السياسي في إقامة العدالة ضغطا بالغا على هذه المؤسسات والآليات الناشئة لتشجيع وحماية حقوق الإنسان.
    At the same time, we will encourage programmes and policies designed to strengthen rural service centre and small town systems, including strengthening institutions and mechanisms for local or regional planning. UN وفي الوقت ذاته، سنشجع البرامج والسياسات الرامية إلى تعزيز نظم مراكز الخدمات الريفية والمدن الصغيرة، بما في ذلك توطيد المؤسسات والآليات الضرورية للتخطيط المحلي أو الإقليمي.
    Regional activities for the enhancement of subregional or joint action programmes may include, inter alia, measures to strengthen institutions and mechanisms for coordination and cooperation at the national, subregional and regional levels, and to promote the implementation of articles 16 to 19 of the Convention. UN يجوز في اﻷنشطة الاقليمية المتعلقة بدعم برامج العمل دون الاقليمية أو المشتركة أن تشمل، في جملة أمور، تدابير ترمي الى تعزيز مؤسسات وآليات التنسيق والتعاون على الصﱡعد الوطني ودون الاقليمي والاقليمي، وإلى دعم تنفيذ المواد ١٦ إلى ١٩ من الاتفاقية.
    Regional activities for the enhancement of subregional or joint action programmes may include, inter alia, measures to strengthen institutions and mechanisms for coordination and cooperation at the national, subregional and regional levels, and to promote the implementation of articles 16 to 19 of the Convention. UN يجوز في اﻷنشطة الاقليمية المتعلقة بدعم برامج العمل دون الاقليمية أو المشتركة أن تشمل، في جملة أمور، تدابير ترمي الى تعزيز مؤسسات وآليات التنسيق والتعاون على الصﱡعد الوطني ودون الاقليمي والاقليمي، وإلى دعم تنفيذ المواد ١٦ إلى ١٩ من الاتفاقية.
    73. There are well - established and well - defined institutions and mechanisms for the prevention, management and resolution of conflicts, including: UN 73- وثمة مؤسسات وآليات راسخة الجذور وواضحة المعالم لمنع النزاعات وإدارتها وتسويتها، من بينها ما يلي:
    Our national institutions and administrative capacities have been hampered by a severe lack of financial and technical skills, and the use of regional institutions and mechanisms for coordination needs to be strengthened or supplemented. UN وقد ظل يعوق مؤسساتنا الوطنية وقــدراتنا اﻹداريــة الافتقــار الحاد إلى المهــارات الماليــة والفنيــة، وهنــاك حاجة إلى تعزيز استخدام مؤسسات وآليات التنسيق اﻹقليمية وتكميلها.
    5. Other institutions and mechanisms for the protection of human rights UN 5- مؤسسات وآليات أخرى لحماية حقوق الإنسان
    Urge States, United Nations entities, regional and subregional organizations and other concerned parties to ensure increased representation of women at all decision-making levels in national, regional and international institutions and mechanisms for the prevention, management, and resolution of conflict. UN حث الدول وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والأطراف الأخرى المعنية على ضمان زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار بالمؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع نشوب النـزاعات وإدارتها وحلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus