"institutions and procedures" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤسسات وإجراءات
        
    • المؤسسات والإجراءات
        
    • للمؤسسات والإجراءات
        
    • المؤسسات والاجراءات
        
    • والمؤسسات والإجراءات
        
    We agree that the institutions and procedures of this Organization have long outlived their time, and yet we remain paralysed in our efforts to transform the United Nations. UN إننا نتفق على أن مؤسسات وإجراءات هذه المنظمة قد عفا عنها الزمن، ومع ذلك نظل عاجزين في جهودنا لتغيير الأمم المتحدة.
    Third, it will establish institutions and procedures which enable the continent to deal collectively with questions of democracy, peace and stability. UN وثالثا، ستنشئ النهضة مؤسسات وإجراءات تمكن القارة من التعامل الجماعي مع قضايا الديمقراطية والسلم والاستقرار.
    In this connection, Cuba has continued to work towards the implementation of the Convention by strengthening the relevant national institutions and procedures. UN وفي هذا السياق، واصلت كوبا مسيرتها في تنفيذ الاتفاقية، معززة لهذا الغرض عمل المؤسسات والإجراءات الوطنية ذات الصلة.
    In this connection, Cuba has continued to work towards the implementation of the Convention by strengthening the relevant national institutions and procedures. UN وفي هذا السياق، تمضي كوبا قدما في تنفيذ الاتفاقية، مع قيامها لهذا الغرض بتعزيز عمل المؤسسات والإجراءات الوطنية ذات الصلة.
    Those individuals must be detained in accordance with criminal institutions and procedures that respect the safeguards and guarantees enshrined in international law. UN ويجب احتجاز هؤلاء الأفراد وفقاً للمؤسسات والإجراءات الجنائية التي تحترم التأكيدات والضمانات المكرَّسة في القانون الدولي.
    The recent amendments to the Federal Code of Electoral institutions and procedures had been achieved in large part owing to the women's movement. UN وأضافت أن الفضل الكبير في التعديلات التي أُدخلت مؤخرا على المدونة الاتحادية للمؤسسات والإجراءات الانتخابية يرجع إلى الحركة النسائية.
    Third, the renaissance will establish institutions and procedures that will enable the continent to deal collectively with questions of democracy, peace and stability. UN ثالثا، ستنشئ النهضة مؤسسات وإجراءات تُمكّن القارة من معالجة مسائل الديمقراطية والسلام والاستقرار بصورة جماعية.
    7. Establishing child and gender-sensitive institutions and procedures UN 7- استحداث مؤسسات وإجراءات تراعي الأطفال والمسائل الجنسانية
    Establishment of monitoring, reporting, documentation and information processing institutions and procedures UN جيم - استحداث مؤسسات وإجراءات للمتابعة وإعداد التقارير وتوثيق المعلومات ومعالجتها
    The International Monetary Fund (IMF) has therefore been giving increasing attention to the need to extend legal assistance to the establishment of institutions and procedures that can ensure the proper conception, administration and enforcement of legislation. UN ولذلك، ما فتئ صندوق النقد الدولي يولي اهتماما متزايدا للحاجة إلى مد يد المساعدة القانونية في إنشاء مؤسسات وإجراءات يمكن أن تضمن وضع التشريعات وإدارتها وإنفاذها بالشكل المناسب.
    Today Central America has practical institutions and procedures that aim to meet the basic needs of the actors, in both the political and economic areas. UN ولدى أمريكا الوسطى اليوم مؤسسات وإجراءات عملية ترمي إلى تلبية الاحتياجات اﻷساسية للفاعلين في المجالين السياسي والاقتصادي كليهما.
    The role of the international human rights institutions and procedures must also be considered in this context. UN كما ينبغي، في هذا السياق، النظر في دور المؤسسات والإجراءات الدولية لحقوق الإنسان.
    The institutions and procedures created by the Convention are of significance since they are the source of its flexibility and dynamism. UN وتكتسي المؤسسات والإجراءات التي أنشأتها الاتفاقية أهمية لأنها هي مصدر مرونتها وديناميتها.
    Although some host countries began around this time with their national policies, a number of key countries have relatively recently put in place the institutions and procedures needed to significantly upscale the number of projects being developed and verified. UN ومع أن بعض البلدان المضيفة بدأت في تلك الفترة تطبق سياساتها الوطنية، شرع عدد من البلدان الرئيسية منذ وقت قريب نسبياً في استحداث المؤسسات والإجراءات اللازمة لتحقيق زيادة كبيرة في عدد المشاريع المُعدّة والمتحقق منها.
    It is therefore important to accelerate the pace of financial and corporate sector restructuring, with time-bound targets in the months ahead, and to strengthen the relevant institutions and procedures, such as debt-recovery agencies and bankruptcy courts. UN ولذلك من المهم زيادة سرعة إعادة هيكلة القطاع المالي وقطاع الشركات، مع وجود أهداف محددة زمنيا خلال الأشهر المقبلة، وتعزيز المؤسسات والإجراءات ذات الصلة، مثل وكالات استرداد الديون والمحاكم المعنية بقضايا الإفلاس.
    She recalled that for most of the twentieth century, South Africa had projected itself, and been accepted, as a democracy with all of the institutions and procedures of democracy. UN كما ذكّرت بأن جنوب أفريقيا أبرزت نفسها معظم القرن العشرين كديمقراطية تتمتع بكل المؤسسات والإجراءات التي تقتضيها الديمقراطية، وقُبلت على أنها كذلك.
    The Supreme Court ruled that article 254 of the Federal Code of Electoral institutions and procedures, on which the Federal Electoral Institute's decision to deny the author's request to access the ballot papers was based, was an electoral regulation since its purpose was to regulate an aspect of electoral procedure. UN وأشارت المحكمة القضائية العليا إلى أن المادة 254 من القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية التي استند إليها قرار المؤسسة الاتحادية للانتخابات رفض طلب صاحب البلاغ الاطلاع على بطاقات الاقتراع، كانت انتخابية الطابع لأنها تهدف إلى تنظيم أحد جوانب العملية الانتخابية نفسها.
    4.8 The public dissemination and transparency of election results is guaranteed by the relevant provisions of the Federal Code of Electoral institutions and procedures. UN 4-8 وتُكفل علنية نتائج الانتخابات وشفافيتها بموجب القواعد المقررة لهذا الغرض في القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية.
    4.9 The ballot papers themselves are not made available to the public, and the Federal Code of Electoral institutions and procedures stipulates that they must be destroyed once the electoral process has concluded. UN 4-9 ولا يُتاح اطلاع الجمهور على بطاقات الاقتراع، وينص القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية على التخلص منها بعد انتهاء العملية الانتخابية.
    Amendments are therefore needed to the Federal Code of Electoral institutions and procedures and its equivalent in the country's federal agencies while the design and operation of the polling booths need to be improved in order to allow safe and easy access for persons with disabilities. UN ومن هنا تأتي ضرورة إدخال تعديلات على القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية، وما يعادله في أنظمة الوكالات الفيدرالية، بينما يحتاج تصميم واستخدام مقصورات الاقتراع إلى تحسين بغية كفالة سلامة وسهولة استخدام الأشخاص ذوي الإعاقة لها.
    5. The Committee takes note with appreciation of the amendments made to the 2008 Federal Code of Electoral institutions and procedures, which introduced a gender quota system to register candidates in a proportion of 40:60. UN 5 - وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالتعديلات التي أُدخِـلت على القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية لعام 2008، الذي استحدث نظام الحصص المخصصة للجنسين لتسجيل المرشحين بنسبة 40 إلى60.
    In any case, the institutions and procedures necessary to implement that concept were not yet in place. UN وفي أية حال، فإن المؤسسات والاجراءات الضرورية لتنفيذ هذا المفهوم ليست جاهزة للعمل بعد.
    The protection of human rights could be ensured only when national laws, institutions and procedures worked in that direction. UN والواقع أن حماية حقوق الإنسان لا يمكن تأكيدها إلا إذا كان للقوانين والمؤسسات والإجراءات الوطنية إسهام فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus