(iii) Strengthening the enabling institutions and systems that enhance the capacity of African business to trade; and | UN | `٣` تعزيز المؤسسات والنظم التمكينية التي تدعم قدرة قطاع اﻷعمال اﻷفريقي في مجال التجارة؛ |
Bold initiatives and innovative models to build back better for education institutions and systems | UN | :: مبادرات جريئة ونماذج مبتكرة لإعادة بناء المؤسسات والنظم التعليمية على نحو أفضل |
In the Millennium Declaration it is recognized that the international financial and trading institutions and systems are central in the creation of an environment that is conducive to development and to the elimination of poverty. | UN | ويقر إعلان الألفية بأن المؤسسات والنظم المالية والتجارية الدولية مركزية في إيجاد بيئة مواتية للتنمية ولاستئصال الفقر. |
Business development service (BDS) institutions and systems are operational and provide support to businesses. | UN | :: المؤسسات والنظم التي تقدم خدمات تطوير الأعمال عاملة وتقدم الدعم لمنشآت الأعمال. |
The rapid changes in today's world require the adaptation of institutions and systems to this ever-changing environment. | UN | وتتطلب التغيرات السريعة التي يشهدها العالم اليوم تكيُّف المؤسسات والأنظمة مع هذه البيئة دائمة التغير. |
In concrete terms this should be reflected in the establishment and proper functioning of the institutions and systems for the protection of human rights provided for in the peace agreements. | UN | ويتعين أن يتجسد هذا، الى حد بعيد، في إقامة مؤسسات وأجهزة حماية حقوق اﻹنسان، المنصوص عليها في اتفاقات السلم، وضمان كفاءة أدائها. |
:: Business development service (BDS) institutions and systems are operational and provide support to businesses. | UN | :: المؤسسات والنظم التي تقدم خدمات تطوير الأعمال عاملة وتقدم الدعم لمنشآت الأعمال. |
The UNDP capacity measurement approach and framework was developed and rolled out in 2010 to measure changes in capacities as well as resulting performance, stability and adaptability of institutions and systems. | UN | وقد وُضع نهج وإطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لقياس القدرات وعُمم استخدامه في عام 2010 لقياس التغييرات الطارئة على القدرات وقياس ما يترتب من أداء المؤسسات والنظم واستقرارها وقدرتها على التكيف. |
The Department for International Development had fully aligned its support with the development priorities of the Ethiopian Government, and had helped to build up Ethiopia's institutions and systems by using them to deliver development assistance. | UN | ذلك أن إدارة التنمية الدولية واءمت تماما ما تقدمه من دعم مع أولويات الحكومة الإثيوبية في مجال التنمية وساعدت على بناء المؤسسات والنظم الإثيوبية بالاستعانة بها في تقديم المساعدة الإنمائية. |
A number of country offices reported clear improvements in capacities and/or measurable improvements in the performance of institutions and systems. | UN | وأبلغ عدد من المكاتب القطرية عن حدوث تحسينات واضحة في القدرات و/أو تحسينات قابلة للقياس في أداء المؤسسات والنظم. |
The RCF will focus on institutions and systems that serve these goals and that need to increase their capacities in order to bring about the desired changes in a more efficient and effective way. | UN | وسيسلط إطار التعاون اﻹقليمي الضوء على المؤسسات والنظم التي تخدم هذه اﻷهداف والتي تحتاج أيضا إلى زيادة قدراتها من أجل تحقيق التغييرات المرجوة بأسلوب أكثر كفاءة وفعالية. |
At the same time, the realization of human rights requires more public awareness than can be delivered by targeting educational institutions and systems alone. | UN | وفي الوقت نفسه، يتطلب إعمال حقوق الإنسان وعياً من جانب الجمهور أكبرَ مما يمكن إحرازه باستهداف المؤسسات والنظم التعليمية وحدها. |
Different educational institutions and systems, legislation, frameworks for technological activities and policies are believed to impact deeply on a country's technological performances and in turn influence their economic performance. | UN | ويُعتقد أن لمختلف المؤسسات والنظم التعليمية والتشريعات وأطر الأنشطة والسياسات التكنولوجية آثاراً عميقة على أداء البلدان التكنولوجي وتؤثر بدورها على أدائها الاقتصادي. |
Money-laundering continues to be a global problem that threatens the security and stability of financial institutions and systems, undermines economic prosperity and weakens governance systems. | UN | 62- لا يزال غسل الأموال مشكلة عالمية تهدّد أمن المؤسسات والنظم المالية واستقرارها، وتقوّض الازدهار الاقتصادي، وتضعف نظم الإدارة المُحكَمة. |
What we all agree on is the goal of strengthening the Peacebuilding Commission's ability to improve strategies to support countries emerging from conflict, to help those societies establish the institutions and systems necessary to prevent a relapse into violence. | UN | ما نتفق عليه جميعا هو هدف تقوية قدرة لجنة بناء السلام على تحسين استراتيجياتها لدعم البلدان الخارجة لتوها من الصراع، ولمساعدة المجتمعات على إرساء أسس المؤسسات والنظم الضرورية لمنع الانتكاس والعودة إلى العنف. |
269. The requirements provide for the deployment of 40 corrections officers to facilitate the promotion of rule of law, including constitutional development and the strengthening of legislative, judicial and correctional institutions and systems. | UN | 269 - تغطي الاحتياجات نشر 40 من ضباط الإصلاحيات لتيسير تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك تطوير الدستور وتعزيز المؤسسات والنظم التشريعية، والقضائية والإصلاحية. |
Adaptation requires empowering people, building their resilience, securing livelihoods, and putting in place or strengthening the physical infrastructure to protect against extreme weather events as well as the institutions and systems needed to cope with their consequences. | UN | ويتطلب التكيف تمكين الناس، وبناء قدرتهم على الصمود، وتأمين سبل رزقهم، وإقامة أو تعزيز الهياكل الأساسية المادية اللازمة للحماية من الظواهر المناخية المتطرفة فضلا عن المؤسسات والنظم اللازمة لمواجهة عواقبها. |
Those principles included strengthening national ownership, supporting national development strategies, aligning aid with host-country institutions and systems, suitably dividing labour between development actors, and improving accountability and transparency. | UN | وتشمل هذه المبادئ تعزيز المسؤولية الوطنية، ودعم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، ومواءمة المعونة مع المؤسسات والنظم المعمول بها في البلدان المضيفة، وتقسيم العمل بشكل مناسب بين الجهات الفاعلة في مجال التنمية، وتحسين المساءلة والشفافية. |
My delegation also believes that the strategy of adaptation requires empowering people, building their resilience, securing their livelihoods, and putting in place or strengthening the physical infrastructure needed to protect against extreme weather events, as well as the institutions and systems needed to cope with the consequences of such events. | UN | يعتقد وفدي أيضا أن استراتيجية التكيف تتطلب تمكين الناس، وبناء قدرتهم على تحمل الصدمات، وتأمين سبل عيشهم، وبناء الهياكل التحتية المادية اللازمة وتعزيزها للحماية من الأحداث المناخية الحادة، فضلا عن إنشاء المؤسسات والنظم اللازمة لمواجهة النتائج المترتبة على هذه الأحداث. |
Such is the conclusion of a recent United Nations review, which recommended rapid support to restoring basic functionality and service delivery using existing institutions and systems. | UN | وهذا ما خلص إليه أحدث استعراض أجرته الأمم المتحدة، أوصى بالإسراع في تقديم الدعم من أجل معاودة القيام بالمهام الأساسية واستئناف تقديم الخدمات باستخدام المؤسسات والأنظمة القائمة. |
The main objective of the Programme is the development of existing national capacities to initiate and manage change processes in key governance institutions and systems; providing support to the various components of the Government of Mongolia's Management Development Programme. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج في تنمية القدرات الوطنية المتاحة على بدء عمليات التغيير وإدارتها في مؤسسات وأجهزة الحكم الرئيسية؛ وفي توفير الدعم لمختلف عناصر برنامج تنمية اﻹدارة التابع لحكومة منغوليا. |
At the same time, social safety nets have become less effective and social institutions and systems are in urgent need of reform. | UN | وأصبحت شبكات اﻷمان الاجتماعية في الوقت نفسه أقل فعالية، والمؤسسات والنظم الاجتماعية تحتاج اﻵن حاجة ماسة الى اﻹصلاح. |