"institutions of bosnia" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤسسات البوسنة
        
    Each Ministry also has a Secretary who performs his/her duties and tasks in accordance with the Law on Civil Service in the institutions of Bosnia and Herzegovina. UN ولكل وزارة أيضاً سكرتير يقوم بأداء واجباته ومهامه وفقاً لقانون الخدمة المدنية في مؤسسات البوسنة والهرسك.
    All responsibilities that are not the responsibility of the institutions of Bosnia and Herzegovina are the responsibility of the Entities. UN وجميع المسؤوليات التي لا تدخل في مسؤولية مؤسسات البوسنة والهرسك هي مسؤوليات تقع على عاتق الكيانين.
    The constitution set out the limited competencies of the institutions of Bosnia and Herzegovina and left all other competencies to the entities. UN وبيّن أن الدستور حدد الاختصاصات المحدودة التي تتمتع بها مؤسسات البوسنة والهرسك، وترك الاختصاصات الأخرى كلها للكيانين.
    Under the Constitution, the entities are bound to comply with decisions of the institutions of Bosnia and Herzegovina. UN وينص الدستور على أن الكيانين ملزمان بالامتثال لقرارات مؤسسات البوسنة والهرسك.
    That decision determines that employees in the institutions of Bosnia and Herzegovina on maternity leave are entitled to a monthly benefit equal to the average net salary earned in the three months preceding the commencement of maternity leave. UN وينص ذلك القرار على أن الموظفات في مؤسسات البوسنة والهرسك الحاصلات على إجازة أمومة لهن استحقاق شهري يساوي متوسط المرتب الصافي الذي حصلن عليه في الأشهر الثلاثة السابقة على بدء إجازة الأمومة.
    23. The actions of the entities in a number of areas raised concerns about their readiness to challenge the competencies of the institutions of Bosnia and Herzegovina. UN 23 - تثير أفعال الكيانات في عدد من المجالات القلق بشأن استعدادها للطعن في اختصاصات مؤسسات البوسنة والهرسك.
    State-level institutions of Bosnia and Herzegovina UN مؤسسات البوسنة والهرسك على مستوى الدولة
    5. Nationalist rhetoric continued to prevail on all sides and the political leaders of Republika Srpska continued to question the legitimacy of institutions of Bosnia and Herzegovina. UN 5 - واستمر الخطاب القائم على النعرات القومية سائدا من جانب كافة الأطراف، وظل القادة السياسيون لجمهورية صربسكا يشككون في شرعية مؤسسات البوسنة والهرسك.
    This state of affairs has undermined the constitutional roles of key State institutions and set a potentially problematic precedent by which important acts like the budget for the institutions of Bosnia and Herzegovina can be adopted outside the procedure set forth by the Constitution. UN وقد قوَّض هذا الأدوار الدستورية لأهم مؤسسات الدولة، وأوجد سابقة يُحتمل أن تمثل إشكالية يمكن بها اعتماد نصوص هامة مثل ميزانية مؤسسات البوسنة والهرسك خارج نطاق الإجراء المنصوص عليه في الدستور.
    Regrettably, a substantial part of my efforts has been dedicated to addressing negative developments, in particular actions taken that challenge the Agreement and undermine the institutions of Bosnia and Herzegovina. UN ومن دواعي الأسف، أنني كرست جهودي في جزء كبير منها للتصدي للتطورات السلبية، وخصوصا الإجراءات المتخذة التي تنطوي على تحديات للاتفاق وتقوّض مؤسسات البوسنة والهرسك.
    Supporting those institutions and organizations of Bosnia and Herzegovina that are engaged in the implementation of the Peace Agreement and the process of reconciliation and reintegration, and noting, however, the slow progress in the development of efficient common institutions of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ تؤيد مؤسسات البوسنة والهرسك ومنظماتها العاكفة على تنفيذ اتفاق السلام وعملية المصالحة وإعادة التوحيد، وإذ تلاحظ، مع ذلك، التقدم البطيء في إنشاء مؤسسات مشتركة فعالة للبوسنة والهرسك،
    The Government of the Federation of Bosnia and Herzegovina will prepare, in coordination with the institutions of Bosnia and Herzegovina, and within the shortest time, an integral programme of return. UN وستقوم حكومة اتحاد البوسنة والهرسك، بالتنسيق مع مؤسسات البوسنة والهرسك، وفي غضون أقصر فترة ممكنة، بإعداد برنامج متكامل لعودتهم.
    We have reached a time when the institutions of Bosnia and Herzegovina seem to be ready to take on more responsibility on their own shoulders and continue on the path towards the achievement of a self-sustainable State capable of providing a good life for its citizens and integration in the European neighbourhood and institutions. UN ونحن بلغنا الوقت الذي يبدو فيه أن مؤسسات البوسنة والهرسك مستعدة لتحمُّل المزيد من المسؤوليات ومواصلة السير على الطريق المفضي إلى إنشاء دولة لديها مقومات الاستدامة الذاتية، وتكون قادرة على توفير حياة كريمة لمواطنيها، وعلى الاندماج في الجوار الأوروبي والمؤسسات الأوروبية.
    87. Since the institutions of Bosnia and Herzegovina still do not have the capacity to takecare and repatriate the victims of trafficking in women, these tasks are performed by the international institutions in BiH. UN 100- ونظراَ لأن مؤسسات البوسنة والهرسك ليس لديها القدرة بعد على رعاية ضحايا الاتجار بالمرأة أو إعادتهن إلى الوطن، فإن هذه المهام تؤديها المؤسسات الدولية في البوسنة والهرسك.
    Responsibilities and relations between the institutions of Bosnia and Herzegovina and the Entities (article III of the Constitution of Bosnia and Herzegovina) UN المسؤوليات والعلاقات بين مؤسسات البوسنة والهرسك والكيانين (المادة الثالثة من دستور البوسنة والهرسك)
    Regarding anti-corruption and organized crime, the delegation reported that the Law on the Protection of Persons Reporting Corruption (Whistleblowers) in the institutions of Bosnia and Herzegovina was passed in late 2013. UN ١٧- وعلى صعيد مكافحة الفساد والجريمة المنظمة، أشار الوفد إلى إقرار قانون حماية الأشخاص المبلغين عن الفساد في مؤسسات البوسنة والهرسك في نهاية عام 2013.
    78. While it is too early to assess the full implications of restricted financing for the functioning of the institutions of Bosnia and Herzegovina, there are already worrying signs. UN 78 - ومع أن من المبكر للغاية تقييم كامل آثار التمويل المقيد في أداء مؤسسات البوسنة والهرسك، فإن هناك بالفعل علامات مثيرة للقلق.
    The demonstrations held in front of the building of the institutions of Bosnia and Herzegovina led to a political crisis from 5 to 7 June, with employees and visitors kept inside the building by security for several hours. UN وأدت المظاهرات التي نظمت أمام مبنى مؤسسات البوسنة والهرسك إلى أزمة سياسية في الفترة من 5 إلى 7 حزيران/يونيه، حيث أبقت قوات الأمن الموظفين والزوار داخل المبنى لعدة ساعات.
    Draft Laws on Amendments to the Law on Labour in institutions of Bosnia and Herzegovina and to the FBiH Labour Law also provide for the introduction of the right to parental leave in order to exercise this entitlement by the father of the child in accordance with the above-stated model. UN وكذلك تنص مشاريع القوانين المتعلقة بتعديلات قانون العمل في مؤسسات البوسنة والهرسك وقانون العمل في اتحاد البوسنة والهرسك على البدء في تطبيق الحق في الإجازة الوالدية على والد الطفل لكي يتمكن من الاستفادة من هذا الاستحقاق وفقا للنموذج المذكور أعلاه.
    40. The Dayton Agreement provides that after five years, the continuing responsibility for the Office of the Ombudsperson, the Human Rights Chamber and the Commission for Real Property Claims is to be transferred from the parties to the institutions of Bosnia and Herzegovina, unless otherwise agreed. UN ٠٤- وينص اتفاق دايتون على أنه بعد انقضاء فترة خمس سنوات سيتم نقل المسؤولية المستمرة عن مكتب أمينة المظالم وغرفة حقوق اﻹنسان ولجنة المطالبات العقارية من اﻷطراف إلى مؤسسات البوسنة والهرسك، ما لم يتفق على خلاف ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus