"institutions responsible for implementing" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ
        
    • المؤسسات المعنية بتنفيذ
        
    I am convinced that the various institutions responsible for implementing the recommendations will make the necessary adjustments to do so as soon as possible. UN وأنا مقتنع بأن مختلف المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ التوصيات ستجري التعديلات اللازمة للقيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Support will concentrate on development of national and regional capacity to elaborate effective drug control policies and plans and on strengthening institutions responsible for implementing them. UN وسيركز الدعم على إيجاد قدرة وطنية وإقليمية على صياغة سياسات وخطط فعالة لمراقبة المخدرات، وعلى تعزيز المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ تلك السياسات والخطط.
    Support will concentrate on development of national and regional capacity to elaborate effective drug control policies and plans and on strengthening institutions responsible for implementing them. UN وسيركز الدعم على إيجاد قدرة وطنية وإقليمية على صياغة سياسات وخطط فعالة لمراقبة المخدرات، وعلى تعزيز المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ تلك السياسات والخطط.
    institutions responsible for implementing the gender equality policy UN المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ سياسة المساواة الجنسانية
    Over the past few years, the Fund for the Welfare and Rehabilitation of Disabled Persons, the National Federation of Disabled Persons and the Ministry of Social Affairs have liaised with the institutions responsible for implementing the Disabled Persons' Welfare and Rehabilitation Act and giving effect to the rights of disabled persons embodied therein. UN 181- وخلال الأعوام الماضية اهتم صندوق رعاية وتأهيل المعاقين والاتحاد الوطني للمعاقين ووزارة الشؤون الاجتماعية بالتنسيق مع المؤسسات المعنية بتنفيذ قانون رعاية وتأهيل المعاقين لتنفيذ ما يختص بها من حقوق المعاقين.
    Support will concentrate on development of national and regional capacities to elaborate effective drug control policies and plans and on strengthening institutions responsible for implementing them. UN وسوف يتركز الدعم على تطوير القدرات الوطنية واﻹقليمية بالنسبة لوضع سياسات وخطط فعالة لمراقبة المخدرات، وكذلك على تعزيز المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ تلك السياسات والخطط.
    Support will concentrate on development of national and regional capacity to elaborate effective drug control policies and plans and on strengthening institutions responsible for implementing them. UN وسوف يتركز الدعم على تطوير القدرة الوطنية واﻹقليمية بالنسبة لوضع سياسات وخطط فعالة لمراقبة المخدرات، وكذلك على تعزيز المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ تلك السياسات والخطط.
    The institutional focus is cross-cutting for all the areas and is linked to the reinforcement of ISDEMU and the other institutions responsible for implementing the PNM, especially with regard to gender-specific budgets, gender statistics, and institution-building with emphasis on the training component. UN ويشمل التركيز المؤسسي جميع المجالات ويتصل بتعزيز المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة وغيره من المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ السياسة الوطنية للمرأة، وبخاصة فيما يتعلق بالميزانيات الجنسانية والإحصاءات الجنسانية وبناء المؤسسات، مع التأكيد على عنصر التدريب.
    22. Even though the institutions responsible for implementing legislation had been set up only a few months after the new legislation had been adopted, a number of provisions had already been implemented. UN 22 - وواصلت كلامها قائلة إن المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ التشريعات وإن كانت أنشئت بعد اعتماد التشريعات الجديدة بما لايزيد عن بضعة أشهر، فإن عددا من الأحكام كانت قد نُفِّذت من قبلُ.
    18. Ms. Morvai, referring to the national machinery for the advancement of women, observed that the sheer number of institutions responsible for implementing and monitoring activities to protect and promote the rights of women could undermine the effectiveness of that work. UN 18 - السيدة مورفاي: قالت في معرض إشارتها إلى الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة إن النظر إلى مجرد عدد المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ ورصد الأنشطة من أجل حماية وتعزيز حقوق المرأة يمكن أن يقوض فعالية عملها.
    46. In addition, a common phenomenon in resource-constrained countries is the poor development of institutions responsible for implementing responses to the drug problem and monitoring the drug situation. UN 46 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن الظاهرة المشتركة بين البلدان ذات الموارد المحدودة هي التنمية الضعيفة لقدرات المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ تدابير التصدي لمشكلة المخدرات ورصد حالة المخدرات.
    62. In the reporting period, the institutions responsible for implementing the gender equality policy took measures to counteract the discrimination of women in the media. UN 62- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذت المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ سياسة المساواة الجنسانية تدابير لمكافحة التمييز ضد المرأة في وسائل الإعلام.
    Djibouti reported that finance is the major constraint for implementation of the proposed programme to facilitate adaptation; Mauritania reported that institutions responsible for implementing strategies and adaptation measures need to have sufficient human resources, materials, logistics and finance; and Guinea identified the need for training of resource persons and researchers so as to improve adaptation assessments. UN وأشارت جيبوتي إلى أن التمويل يشكل العقبة الرئيسية التي تعترض تنفيذ البرنامج المقترح لتسهيل التكيف؛ وأشارت موريتانيا إلى أن المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ استراتيجيات وتدابير التكيف تحتاج إلى كمية كافية من الموارد البشرية والمادية والخدمات اللوجستية والتمويل؛ وأشارت غينيا إلى ضرورة تدريب الخبراء المختصين والباحثين بما يساعد على تحسين عمليات التكيف.
    (a) The senior authorities in the institutions responsible for implementing habeas corpus take the requisite steps to ensure the effectiveness of this fundamental safeguard against torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN (أ) اتخاذ السلطات العليا في المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ أوامر الإحضار أمام القضاء للخطوات اللازمة لضمان فعالية هذه الضمانات الأساسية ضد التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    (b) Ensure full coherence between different international agreements in the field of forests and forest peoples' rights, including the Convention on Biological Diversity and United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which requires innovative cooperative structures at the international and national levels between and among the institutions responsible for implementing those agreements; UN (ب) يضمن الاتساق الكامل بين مختلف الاتفاقات الدولية في مجال الغابات وحقوق الإنسان في مجال الغابات، بما فيها اتفاقية التنوع البيولوجي وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، التي تقتضي إنشاء هياكل تعاونية ابتكارية على الصعيدين الدولي والوطني بين المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ تلك الاتفاقات وفيما بينها؛
    In its country reports, the Subcommittee has characterized the right to challenge the lawfulness of detention before court as a " fundamental safeguard against torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment " , requiring the senior authorities in the institutions responsible for implementing habeas corpus to take the requisite steps to ensure the effectiveness of that right (CAT/OP/HND/1, para. 137). UN وقد وصفت اللجنة الفرعية، في تقاريرها القطرية، حق الطعن في شرعية الاحتجاز أمام المحكمة بأنه " ضمانة أساسية ضد التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " ، وطلبت إلى السلطات العليا في المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ أوامر الإحضار أمام المحكمة أن تتخذ الخطوات الواجبة لكفالة فعالية إعمال هذا الحق (CAT/OP/HND/1، الفقرة 137).
    In 2011, the institutions responsible for implementing the strategy were successfully set up throughout the country; this has helped to publicize the preventive campaign under the slogan " Con la Trata de Personas No hay Trato (No deal with human trafficking) " . UN وفي عام 2011، نجح البلد في نشر المؤسسات المعنية بتنفيذ هذه الاستراتيجية في كامل إقليمه، مما أسهم في نشر الحملة الوقائية المعنونة " لا لصفقات الاتجار بالأشخاص " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus