"instruments and measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصكوك والتدابير
        
    • أدوات وتدابير
        
    • صكوك واتخاذ تدابير
        
    • الصكوك واتخاذ تدابير
        
    • الصكوك واتخاذ مزيد من التدابير
        
    • والصكوك والتدابير
        
    This is usually an ongoing process as the effectiveness of the instruments and measures are continually reviewed. UN وغالباً ما تكون هذه العملية مستمرة لأن الأمر يستدعي استعراض فعالية الصكوك والتدابير بشكل مستمر.
    It is important to accompany such national instruments and measures with civic education and public information campaigns that raise people's awareness about their rights and challenge discriminatory attitudes and mindsets. UN ومن المهم أن تقترن هذه الصكوك والتدابير الوطنية بحملات في مجالي التربية المدنية والإعلام تذكي وعي الناس بحقوقهم وتتصدى للمواقف والعقليات التمييزية.
    In a parallel stream in New York, the open-ended working group established by the United Nations General Assembly to consider the feasibility of further instruments and measures to address the human rights of older persons met twice during 2011. UN وفي نشاط موازِِِ نُظم في نيويورك، عقد الفريق العامل المفتوح باب العضوية اجتماعين خلال عام 2011 لدراسة جدوى وضع المزيد من الصكوك والتدابير المتعلقة بحقوق الإنسان لمعالجة حقوق الإنسان لكبار السن.
    Summary of proposed policy instruments and measures for the UN موجز أدوات وتدابير السياسة المقترحة لتعزيز
    Encouragement of greater productive activity; description of policy instruments and measures; effects for adjustment with transformation. UN تشجيع المزيد من النشاط الانتاجي؛ ووصف أدوات وتدابير السياسة العامة؛ وآثار التكيف مع التحول.
    Its mandate called for the consideration of the existing international framework on the human rights of older persons and the identification of possible gaps and how best to address them, including by considering, as appropriate, the feasibility of further instruments and measures. UN وكانت ولاية هذا الفريق تدعو إلى النظر في الإطار الدولي القائم الخاص بحقوق الإنسان لكبار السن وتحديد ما قد يوجد به من ثغرات وبيان أفضل الطرق لسد هذه الثغرات، بما في ذلك النظر، حسبما يكون مناسبا، في مدى إمكانية وضع صكوك واتخاذ تدابير جديدة.
    The General Assembly established the Open-ended Working Group on Ageing, pursuant to its resolution 65/182 (2010), for the purpose of strengthening the protection of human rights of older persons by considering existing international frameworks and identifying possible gaps and how best to address them, including by considering, as appropriate, the feasibility of further instruments and measures. UN أنشأت الجمعية العامة الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة، عملا بقرارها 65/182 (2010)، بغرض تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن من خلال النظر في الأطر الدولية القائمة، وتحديد الثغرات التي قد تكون قائمة فيها وأفضل السبل الكفيلة بمعالجتها، عن طريق وسائل منها، حسب الاقتضاء، مدى إمكانية وضع المزيد من الصكوك واتخاذ تدابير جديدة.
    The working group is mandated to consider the existing human rights framework, particularly any gaps and how to best address them, including by considering the feasibility of further instruments and measures. UN والفريق العامل مكلف بالنظر في الإطار الدولي القائم لحقوق الإنسان وتحديد ما قد يشوبه من ثغرات وأفضل الطرق لسدها، بسبل منها النظر في جدوى وضع مزيد من الصكوك واتخاذ مزيد من التدابير.
    Among the essential considerations in this context are the gender-specific effects of important instruments and measures in labour policy, which were either introduced or changed within the framework of the reform. UN ومن الاعتبارات الضرورية في هذا السياق، الآثار المتعلقة بنوع الجنس والمترتبة على الصكوك والتدابير الهامة في سياسة العمالة، التي سبق إدخالها أو تعديلها في إطار الإصلاح.
    68. International cooperation occurs in various ways, including through the negotiation and implementation of international instruments and measures and participation in the work of international organizations. UN 68 - ويحدث التعاون الدولي بطرائق مختلفة، منها ما يتم من خلال التفاوض وتنفيذ الصكوك والتدابير الدولية والمشاركة في عمل المنظمات الدولية.
    Without wanting to question the serious concern of the author of the principles and guidelines, in the sense of wishing to provide human rights protection as effectively as possible, it must be said that in the Federal Government's view the instruments and measures described in the basic principles and guidelines are hardly amenable to application by the State in respect of a large number of affected persons. UN ويتعين القول، دون المساس بالاهتمام الجاد الذي أبداه واضع المبادئ والخطوط التوجيهية بتوفير أكفأ الوسائل الممكنة لحماية حقوق الانسان، إن الحكومة الفدرالية ترى أن الصكوك والتدابير الوارد وصفها في مشروع المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية ليس من السهل أن تطبقها الدولة على عدد كبير من اﻷشخاص المتضررين.
    In addition to ensuring the efficacy of the existing instruments and measures, we will continue to explore possibilities for preventive diplomacy in the non-proliferation, arms control and disarmament realm to preclude the introduction of arms and adversarial attitudes into new environments. UN وبالإضافة إلى ضمان كفاءة الصكوك والتدابير القائمة، سنواصل استكشاف إمكانيات الدبلوماسية الوقائية في مجال منع الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح لنحد من انتشار سلوكيات عكسية داعية للتسلح في بيئات جديدة.
    11. A wide-ranging discussion followed, dealing with conditions for ratification of those instruments and measures under way or yet to be adopted for their integration into the domestic legislation of the participating countries. UN 11 - وتبع ذلك نقاش تناول شروط التصديق على هذه الصكوك والتدابير المعمول بها أو التي ينبغي اتخاذها من أجل إدماجها في التشريعات الوطنية للبلدان المشاركة.
    27. The legal framework for marine renewable energy is anchored in the United Nations Convention on the Law of the Sea, which is complemented by an array of relevant instruments and measures at the global, regional and national levels. UN 27 - ويستند الإطار القانوني للطاقة البحرية المتجددة إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي تكملها مجموعة من الصكوك والتدابير ذات الصلة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    (j) Regional economic communities, with the support of development partners, should undertake studies on the cost of trade facilitation in order to clarify the benefits of implementing existing instruments and measures to member States; UN (ي) ينبغي أن تُجري الجماعات الاقتصادية الإقليمية، بدعم من الشركاء في التنمية، دراسات عن تكلفة تيسير التجارة من أجل توضيح الفوائد الناجمة عن تنفيذ الصكوك والتدابير القائمة بالنسبة للدول الأعضاء؛
    ECLAC participated in intergovernmental committees with the aim of promoting growth, productive development and social protection through national financial systems, and assisted with the analysis of various instruments and measures to finance infrastructure for the development of countries of the Union of South American Nations. UN وشاركت اللجنة في اللجان الحكومية الدولية بهدف تشجيع النمو والتنمية الإنتاجية والحماية الاجتماعية من خلال الأنظمة المالية الوطنية، وقدمت المساعدة في تحليل مختلف الصكوك والتدابير الرامية إلى تمويل الهياكل الأساسية اللازمة لتنمية بلدان اتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    32. The World Conference against Racism and Racial Discrimination in 2001 should once again mobilize the international community with regard to those two topics and add to the arsenal of instruments and measures that had already been adopted. UN ٣٢ - وقال إن المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري الذي سيعقد في عام ٢٠٠١ ينبغي، مرة أخرى، أن يعبئ المجتمع الدولي فيما يتعلق بهذين الموضوعين وأن يضيف الى ترسانة الصكوك والتدابير التي سبق اعتمادها.
    Use of policy instruments and measures UN باء - استخدام أدوات وتدابير السياسة العامة
    Section III turns to the discussion of domestic finance and sustainable development, focusing on the integration of environmental finance into mainstream public finance and the use of policy instruments and measures. UN ويتطرق الفرع الثالث إلى مناقشة التمويل المحلي والتنمية المستدامة، مع التركيز على إدماج تمويل التنمية في صلب المالية العامة، وعلى استخدام أدوات وتدابير السياسات العامة.
    Policy instruments and measures, at the national and international levels, should be adopted, in particular in the areas of trade and financing including through new financial initiatives, to encourage the creation of opportunities for the poor women and men of the world to have access to jobs and to stable and adequate remuneration. UN ولا بد من اعتماد أدوات وتدابير في مجال السياسات العامة، على الصعيدين الوطني والدولي، وبشكل خاص في مجالي التجارة والتمويل، بما في ذلك من خلال مبادرات مالية جديدة، لتشجيع خلق الفرص لفقراء العالم، رجالاً ونساءً، لتمكينهم من الحصول على عمل والحصول على أجر ثابت وملائم.
    The General Assembly created the Open-ended Working Group on Ageing in December 2010 to consider the existing international framework on the human rights of older persons and identify possible gaps and how best to address them, including by considering, as appropriate, the feasibility of further instruments and measures. UN أنشأت الجمعية العامة الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة في كانون الأول/ديسمبر 2010 من أجل النظر في الإطار الدولي القائم الخاص بحقوق الإنسان لكبار السن، وتحديد الثغرات التي قد تكون موجودة فيه وأفضل السبل التي تتبع في معالجتها، بما في ذلك النظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية وضع صكوك واتخاذ تدابير جديدة.
    Intergovernmental human rights outcomes. In resolution 65/182 on follow-up to the Second World Assembly on Ageing (2011), the General Assembly decided to establish an open-ended working group on ageing in order to strengthen recognition of the human rights of older persons, assess gaps, and consider, as appropriate, the feasibility of implementing further instruments and measures. UN محصلات أعمال الهيئات الحكومية الدولية بشأن حقوق الإنسان: قررت الجمعية العامة في القرار 65/182 بشأن متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة (2011) أن تنشئ فريقا عاملا مفتوح باب العضوية يعنى بالشيخوخة من أجل تعزيز الاعتراف بحقوق الإنسان لكبار السن، وتقييم الثغرات، والنظر، حسب الاقتضاء، في جدوى تنفيذ المزيد من الصكوك واتخاذ تدابير جديدة.
    Its mandate is to consider the existing international framework, its gaps and ways to address those, including, as appropriate, the consideration of further instruments and measures (General Assembly resolution 65/182). UN وتتمثل ولايته في النظر في الإطار الدولي القائم وثغراته وسبل سد هذه الثغرات، بما في ذلك النظر، عند الاقتضاء، في جدوى وضع مزيد من الصكوك واتخاذ مزيد من التدابير (قرار الجمعية العامة 65/182).
    The Committee's work covers a broad spectrum of issues: freedom of press, places of detention, rights of child, matters concerning religious organizations, rights of national and ethnic minorities, trafficking in human beings, instruments and measures to combat ill-treatment, etc. UN ويشمل عمل اللجنة طائفة عريضة من المسائل مثل حرية الصحافة، وأماكن الاحتجاز، وحقوق الطفل، والقضايا المتعلقة بالمنظمات الدينية، وحقوق الأقليات الوطنية والعرقية، والاتجار بالبشر، والصكوك والتدابير المتعلقة بمكافحة المعاملة السيئة، إلخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus