"instruments and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • صكوك
        
    • بالصكوك
        
    • وإلى الصكوك
        
    • من الصكوك
        
    • في الصكوك
        
    One State is a party to 14 instruments and the State with the lowest ratification rate is a party to 5. UN فثمة دولة واحدة طرف في 14 صكا أما الدولة التي سجلت أدنى معدلات التصديق فهي طرف في 5 صكوك.
    Algeria noted Mongolia's adherence to most international human rights instruments and the moratorium on the death penalty. UN وأشارت الجزائر إلى التزام منغوليا بمعظم صكوك حقوق الإنسان الدولية وبالوقف الاختياري الذي فرضته على عقوبة الإعدام.
    ensure greater consistency and complementarity between human rights instruments and the Convention; UN :: ضمان مزيد من الاتساق والتكامل بين صكوك حقوق الإنسان والاتفاقية؛
    They recognized the complexity of legal aspects relating to regional instruments and the need to maintain a priority on Africa. UN وأقروا بتعقد الجوانب القانونية المتصلة بالصكوك اﻹقليمية وبالحاجة الى إبقاء أفريقيا في موضع اﻷولوية.
    Recalling the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, other international human rights law instruments and the Vienna Declaration and Programme of Action, UN وإذ يشير إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإلى الصكوك الأخرى للقانون الدولي لحقوق الإنسان، وإعلان وبرنامج عمل فيينا،
    She is also fully conscious of article 4 of the Declaration and will be guided in her initiatives by provisions of human rights instruments and the standards laid down therein. UN وهي تدرك المادة 4 من الإعلان إدراكا كاملا أيضا، وستهتدي في مبادرتها بأحكام صكوك حقوق الإنسان وبالمعايير المبينة فيها.
    UNHCR's work in these areas takes into account the various United Nations instruments and the principles set out therein, and the strategies of the Platform of Action. UN وتراعي المفوضية في عملها في هذه المجالات مختلف صكوك اﻷمم المتحدة والمبادئ المبينة فيها، واستراتيجيات منهاج العمل.
    ensure greater consistency and complementarity between human rights instruments and the Convention; UN :: ضمان قدر أكبر من الاتساق والتكامل بين صكوك حقوق الإنسان والاتفاقية؛
    The universal periodic review would also facilitate ratification of human rights instruments and the timely submission of reports to treaty bodies. UN كما أن الاستعراض الدوري العالمي سيسهل عملية التصديق على صكوك حقوق الإنسان وعلى تقديم التقارير إلى هذه الأجهزة في حينها.
    Some are linked to its success, and stem from the increase in human rights instruments and the increasing number of States assuming new legal obligations. UN ويرتبط بعضها بنجاحه، وينشأ عن الزيادة في صكوك حقوق الإنسان والعدد المتزايد من الدول التي تضطلع بالتزامات قانونية جديدة.
    The project sought to raise awareness about human rights instruments and the rights they enshrined, including not only political rights, but also access to such basic rights as the right to education, health, food and housing. UN ويسعى المشروع إلى رفع الوعي بشأن صكوك حقوق الإنسان ومما تتضمنه من حقوق، بما في ذلك الحقوق السياسية، بل وأيضا الحصول على الحقوق الأساسية مثل الحق في التعليم وفي الصحة والغذاء والمسكن.
    Welcoming the significant increase in the number of ratifications of United Nations human rights instruments and the movement of some treaties towards universal ratification, UN وإذ ترحب بالزيادة الكبيرة في عدد التصديقات على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واقتراب بعض المعاهدات من تحقيق هدف التصديق العالمي عليها،
    Welcoming the significant increase in the number of ratifications of United Nations human rights instruments, and the movement of some treaties towards universal ratification, UN وإذ ترحب بالزيادة الكبيرة في عدد التصديقات على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واقتراب بعض المعاهدات من تحقيق هدف التصديق العالمي عليها،
    It commended the ratification of international instruments and the Growth and Employment Strategy. UN وأشادت بالتصديق على صكوك دولية وباستراتيجية النمو والعمالة.
    It noted the ratification of several international human rights instruments and the compliance of its national human rights institution with the Paris Principles. UN ونوهت بالتصديق على عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان وامتثال المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان لمبادئ باريس.
    " Iceland has ratified all the key human rights instruments and the ILO core conventions on workers' rights. UN " صدقت آيسلندا على جميع صكوك حقوق الإنسان الرئيسية واتفاقيات منظمة العمل الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق العمال.
    Costa Rica recognized Tunisia's ratification of human rights instruments and the withdrawal of reservations to CEDAW. UN وسلّمت كوستاريكا بتصديق تونس على صكوك حقوق الإنسان، وبسحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    He called upon States to reaffirm their commitment to the relevant international instruments and the guiding principles of the Code of Conduct in Disaster Relief for the Red Cross and Red Crescent Movement and Non-Governmental Organizations. UN وطلب من الدول أن تؤكد مجددا التزامها بالصكوك الدولية ذات الصلة والمبادئ التوجيهية لمدونة قواعد السلوك في مجال اﻹغاثة في حالات الطوارئ لحركة الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر والمنظمات غير الحكومية.
    Recalling the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, other international human rights law instruments and the Vienna Declaration and Programme of Action, UN وإذ يشير إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإلى الصكوك الأخرى للقانون الدولي لحقوق الإنسان، وإعلان وبرنامج عمل فيينا،
    However, when the Constitution had been adopted in 1971, Egypt had already become a party to many international human rights instruments, and the rights enshrined in those instruments had been included in the Constitution. UN ومع ذلك، عندما تم اعتماد الدستور في عام 1971، كانت مصر قد أصبحت طرفا في كثير من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، والحقوق المكرسة في هذه الصكوك أصبحت جزءا من الدستور.
    Most States have adequately addressed the criminalization in domestic law of the offences set forth in the international counter-terrorism instruments and the establishment of jurisdiction over the offences. UN وعالجت معظم الدول بصورة وافية مسألة تضمين قوانينها المحلية الجرائم المبينة في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وإرساء الاختصاص القضائي في تلك الجرائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus