insurance against disasters is an important issue in the Caribbean region. | UN | ومن المسائل الهامة في منطقة الكاريبي مسألة التأمين ضد الكوارث. |
One argument advanced in that context was that schemes based on insurance against shortfalls would be a better approach than ex post compensatory schemes. | UN | ومن الحجج التي قدمت في هذا السياق أن النظم القائمة على التأمين ضد الهبوط قد يكون نهجاً أفضل من نُظم التعويض المسبق. |
One argument advanced in this context was that schemes based on insurance against shortfalls would be a better approach than ex post compensatory schemes. | UN | ومن الحجج التي قدمت في هذا السياق أن النظم القائمة على التأمين ضد الهبوط قد يكون نهجاً أفضل من نُظم التعويض المسبق. |
382. The right from insurance against unemployment is a cash benefit. | UN | 382- يتمثل الحق في التأمين من البطالة في إعانة نقدية. |
In his view, democracy, coupled with development, is the best insurance against conflict and the best guarantee of lasting peace. | UN | وهو يرى أن الديمقراطية، مقترنة بالتنمية، هي أحسن تأمين ضد نشوب الصراعات وأفضل ضمان لإحلال سلام دائم. |
Exams according to the Employment and insurance against Unemployment Act | UN | الاختبارات المنصوص عليها في قانون العمل والتأمين ضد البطالة |
Other forms of insurance against food shortages or high prices should also be promoted and adapted to the African context. | UN | وينبغي أيضا تشجيع إيجاد أشكال أخرى من التأمين ضد نقص الأغذية أو ارتفاع الأسعار وتكييفها بما يتلاءم مع الحالة الأفريقية. |
158. Working women benefit from old age, disability and death insurance and insurance against work-related injuries and vocational illnesses. | UN | 158- وتستفيد النساء العاملات من خدمات التأمين ضد الشيخوخة والعجز والوفاة، والتأمين ضد إصابات العمل والأمراض المهنية. |
:: insurance against natural disasters is generally provided by the international private sector. | UN | :: يتم توفير التأمين ضد الكوارث الطبيعية عادة بواسطة القطاع الخاص الدولي. |
There is also an implicit willingness to build up reserves as an insurance against future fluctuations of capital flows. | UN | وثمة رغبة ضمنية كذلك في تكوين الاحتياطيات لتكون بمثابة التأمين ضد ما قد يجلبه المستقبل من تقلبات في تدفقات رأس المال. |
However, insurance against risk, including natural disasters, appears to be a new area of considerable attention. | UN | ومع ذلك، يبدو أن التأمين ضد المخاطر، بما في ذلك الكوارث الطبيعية، مجالا جديدا يحظى باهتمام كبير. |
:: insurance against disasters. After Fukushima, uncertainties have emerged about the cost of insurance against major disasters. | UN | :: التأمين ضد الكوارث: ظهرت بعد حادث فوكوشيما حالات عدم تيقن بشأن تكلفة التأمين ضد الكوارث الكبرى. |
IN THE AREA OF insurance against CATASTROPHE PERILS | UN | بمرحلة الانتقال في مجال التأمين ضد أخطار الكوارث |
This includes insurance against personal injury arising out of and in the course of employment, including disease or injury caused by the nature of employment. | UN | ويشمل ذلك التأمين من الإصابات البدنية التي تحدث خارج العمل أو داخله، بما في ذلك المرض أو الإصابات الناجمة عن طبيعة العمل. |
This includes insurance against personal injury arising out of and in the course of employment, including disease or injury caused by the nature of employment. | UN | ويشمل هذا النظام التأمين من الإصابات الشخصية التي تحصل في العمل أو خارجه، بما في ذلك الأمراض والإصابات التي تسببها طبيعة العمل. |
He also noted that most Territories carried insurance against such contingencies. | UN | وقال أيضا إن معظم الأقاليم لديها تأمين ضد حالات الطوارئ هذه. |
The social protection floor entails rights-based, systemic insurance against poverty for all, including vulnerable persons and groups who are at risk of poverty and exclusion. | UN | ويتطلب الحدّ الأدنى للحماية الاجتماعية توفير تأمين ضد الفقر يتسم بشموله واستناده إلى الحقوق للجميع، بمن فيهم الأفراد الضعفاء والجماعات الضعيفة الذين يتهددهم الفقر والاستبعاد. |
The best insurance against the risks was a properly planned and mandated mission. | UN | والبعثة المخططة على الوجه الصحيح والمزودة بولاية مناسبة هي خير ضمان ضد المخاطر. |
Furthermore, self-employed persons could take out private insurance against incapacity. | UN | وعلاوة على ذلك، كان بإمكان العاملين لحسابهم الخاص أن يقتنوا تأمينا ضد العجز من القطاع الخاص. |
All employees and specific vulnerable categories of the population are subject to insurance against unemployment. | UN | ويخضع جميع العاملين وبعض الفئات الضعيفة من السكان للتأمين ضد البطالة. |
Additional types of risk insurance could be offered, over and above what organizations such as the Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) currently offered in respect of insurance against non-commercial risks. | UN | ويمكن توفير أنواع إضافية من التأمين على المخاطر بالاضافة الى اﻷنواع التي تقدمها حاليا منظمات مثل وكالة ضمانات الاستثمار المتعددة اﻷطراف فيما يتعلق بالتأمين ضد المخاطر غير التجارية. |
insurance against both types of risk, in United States dollars or another convertible currency and payable to banks or traders outside the exporting country, needs to be available. | UN | ويلزم أن يتوافر تأمين من هذين النوعين من المخاطر، بدولارات الولايات المتحدة أو أي عملة أخرى قابلة للتحويل والدفع للمصارف أو التجار خارج البلد المصدّر. |
Some countries may require that the declaration also certify the existence of insurance against liability for damage to third parties. | UN | وقد تشترط بعض البلدان أن يقر الإعلان أيضاً بوجود تأمين تجاه المسؤولية عن الضرر الواقع على أطراف أخرى (ثالثة). |
Such schemes provide them with insurance against medical expenses incurred as a result of illness, maternity or accident. | UN | وتقدم هذه الخطط للموظفين خدمات التأمين لتغطية النفقات الطبية التي يتحملونها نتيجة مرض أو ولادة أو حادث. |
A successful conclusion to the Doha Round of trade negotiations would provide the world economy with a much-needed economic stimulus as well as insurance against the threat of increased protectionism. | UN | وأضاف أن التوصل إلى نهاية ناجحة لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية من شأنه أن يعطي للاقتصاد العالمي حافزاًً اقتصادياًً تشتد الحاجة إليه، وتأميناً ضد خطر الحمائية المتزايدة. |
They are intended to consolidate insurance against export risks, boost the export support funds and stimulate international trading firms. | UN | وهي تدابير تهدف باﻷخص الى تعزيز التأمين على مخاطر التصدير والزيادة في صندوق دعم التصدير ونفث الحيوية في الشركات العاملة في مجال التجارة الدولية. |
This serves both as an insurance against negative externalities of the multilateral system and as a powerful force to advance and increase the efficiency of the larger system. | UN | ويعمل هذا كضمان ضد اﻵثار الخارجية السلبية للنظام المتعدد اﻷطراف وكقوة فعالة لتحسين وزيادة كفاءة النظام اﻷكبر على السواء. |