"insurance against" - Traduction Anglais en Arabe

    • التأمين ضد
        
    • التأمين من
        
    • تأمين ضد
        
    • والتأمين ضد
        
    • ضمان ضد
        
    • تأمينا ضد
        
    • للتأمين ضد
        
    • بالتأمين ضد
        
    • تأمين من
        
    • تأمين تجاه
        
    • خدمات التأمين لتغطية
        
    • وتأميناً ضد
        
    • التأمين على مخاطر
        
    • كضمان ضد
        
    insurance against disasters is an important issue in the Caribbean region. UN ومن المسائل الهامة في منطقة الكاريبي مسألة التأمين ضد الكوارث.
    One argument advanced in that context was that schemes based on insurance against shortfalls would be a better approach than ex post compensatory schemes. UN ومن الحجج التي قدمت في هذا السياق أن النظم القائمة على التأمين ضد الهبوط قد يكون نهجاً أفضل من نُظم التعويض المسبق.
    One argument advanced in this context was that schemes based on insurance against shortfalls would be a better approach than ex post compensatory schemes. UN ومن الحجج التي قدمت في هذا السياق أن النظم القائمة على التأمين ضد الهبوط قد يكون نهجاً أفضل من نُظم التعويض المسبق.
    382. The right from insurance against unemployment is a cash benefit. UN 382- يتمثل الحق في التأمين من البطالة في إعانة نقدية.
    In his view, democracy, coupled with development, is the best insurance against conflict and the best guarantee of lasting peace. UN وهو يرى أن الديمقراطية، مقترنة بالتنمية، هي أحسن تأمين ضد نشوب الصراعات وأفضل ضمان لإحلال سلام دائم.
    Exams according to the Employment and insurance against Unemployment Act UN الاختبارات المنصوص عليها في قانون العمل والتأمين ضد البطالة
    Other forms of insurance against food shortages or high prices should also be promoted and adapted to the African context. UN وينبغي أيضا تشجيع إيجاد أشكال أخرى من التأمين ضد نقص الأغذية أو ارتفاع الأسعار وتكييفها بما يتلاءم مع الحالة الأفريقية.
    158. Working women benefit from old age, disability and death insurance and insurance against work-related injuries and vocational illnesses. UN 158- وتستفيد النساء العاملات من خدمات التأمين ضد الشيخوخة والعجز والوفاة، والتأمين ضد إصابات العمل والأمراض المهنية.
    :: insurance against natural disasters is generally provided by the international private sector. UN :: يتم توفير التأمين ضد الكوارث الطبيعية عادة بواسطة القطاع الخاص الدولي.
    There is also an implicit willingness to build up reserves as an insurance against future fluctuations of capital flows. UN وثمة رغبة ضمنية كذلك في تكوين الاحتياطيات لتكون بمثابة التأمين ضد ما قد يجلبه المستقبل من تقلبات في تدفقات رأس المال.
    However, insurance against risk, including natural disasters, appears to be a new area of considerable attention. UN ومع ذلك، يبدو أن التأمين ضد المخاطر، بما في ذلك الكوارث الطبيعية، مجالا جديدا يحظى باهتمام كبير.
    :: insurance against disasters. After Fukushima, uncertainties have emerged about the cost of insurance against major disasters. UN :: التأمين ضد الكوارث: ظهرت بعد حادث فوكوشيما حالات عدم تيقن بشأن تكلفة التأمين ضد الكوارث الكبرى.
    IN THE AREA OF insurance against CATASTROPHE PERILS UN بمرحلة الانتقال في مجال التأمين ضد أخطار الكوارث
    This includes insurance against personal injury arising out of and in the course of employment, including disease or injury caused by the nature of employment. UN ويشمل ذلك التأمين من الإصابات البدنية التي تحدث خارج العمل أو داخله، بما في ذلك المرض أو الإصابات الناجمة عن طبيعة العمل.
    This includes insurance against personal injury arising out of and in the course of employment, including disease or injury caused by the nature of employment. UN ويشمل هذا النظام التأمين من الإصابات الشخصية التي تحصل في العمل أو خارجه، بما في ذلك الأمراض والإصابات التي تسببها طبيعة العمل.
    He also noted that most Territories carried insurance against such contingencies. UN وقال أيضا إن معظم الأقاليم لديها تأمين ضد حالات الطوارئ هذه.
    The social protection floor entails rights-based, systemic insurance against poverty for all, including vulnerable persons and groups who are at risk of poverty and exclusion. UN ويتطلب الحدّ الأدنى للحماية الاجتماعية توفير تأمين ضد الفقر يتسم بشموله واستناده إلى الحقوق للجميع، بمن فيهم الأفراد الضعفاء والجماعات الضعيفة الذين يتهددهم الفقر والاستبعاد.
    The best insurance against the risks was a properly planned and mandated mission. UN والبعثة المخططة على الوجه الصحيح والمزودة بولاية مناسبة هي خير ضمان ضد المخاطر.
    Furthermore, self-employed persons could take out private insurance against incapacity. UN وعلاوة على ذلك، كان بإمكان العاملين لحسابهم الخاص أن يقتنوا تأمينا ضد العجز من القطاع الخاص.
    All employees and specific vulnerable categories of the population are subject to insurance against unemployment. UN ويخضع جميع العاملين وبعض الفئات الضعيفة من السكان للتأمين ضد البطالة.
    Additional types of risk insurance could be offered, over and above what organizations such as the Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) currently offered in respect of insurance against non-commercial risks. UN ويمكن توفير أنواع إضافية من التأمين على المخاطر بالاضافة الى اﻷنواع التي تقدمها حاليا منظمات مثل وكالة ضمانات الاستثمار المتعددة اﻷطراف فيما يتعلق بالتأمين ضد المخاطر غير التجارية.
    insurance against both types of risk, in United States dollars or another convertible currency and payable to banks or traders outside the exporting country, needs to be available. UN ويلزم أن يتوافر تأمين من هذين النوعين من المخاطر، بدولارات الولايات المتحدة أو أي عملة أخرى قابلة للتحويل والدفع للمصارف أو التجار خارج البلد المصدّر.
    Some countries may require that the declaration also certify the existence of insurance against liability for damage to third parties. UN وقد تشترط بعض البلدان أن يقر الإعلان أيضاً بوجود تأمين تجاه المسؤولية عن الضرر الواقع على أطراف أخرى (ثالثة).
    Such schemes provide them with insurance against medical expenses incurred as a result of illness, maternity or accident. UN وتقدم هذه الخطط للموظفين خدمات التأمين لتغطية النفقات الطبية التي يتحملونها نتيجة مرض أو ولادة أو حادث.
    A successful conclusion to the Doha Round of trade negotiations would provide the world economy with a much-needed economic stimulus as well as insurance against the threat of increased protectionism. UN وأضاف أن التوصل إلى نهاية ناجحة لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية من شأنه أن يعطي للاقتصاد العالمي حافزاًً اقتصادياًً تشتد الحاجة إليه، وتأميناً ضد خطر الحمائية المتزايدة.
    They are intended to consolidate insurance against export risks, boost the export support funds and stimulate international trading firms. UN وهي تدابير تهدف باﻷخص الى تعزيز التأمين على مخاطر التصدير والزيادة في صندوق دعم التصدير ونفث الحيوية في الشركات العاملة في مجال التجارة الدولية.
    This serves both as an insurance against negative externalities of the multilateral system and as a powerful force to advance and increase the efficiency of the larger system. UN ويعمل هذا كضمان ضد اﻵثار الخارجية السلبية للنظام المتعدد اﻷطراف وكقوة فعالة لتحسين وزيادة كفاءة النظام اﻷكبر على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus