"insurance market" - Traduction Anglais en Arabe

    • سوق التأمين
        
    • سوق للتأمين
        
    • سوق تأمينية
        
    • بسوق التأمين
        
    The premium was reduced due to better insurance market conditions and revisions to terms of the policy deductible. UN وقد أمكن تخفيض قيمة الأقساط نتيجة لتحسن أوضاع سوق التأمين وتنقيح الشروط المتعلقة بقيم الاقتطاعات في وثيقة التأمين.
    Moreover, the Commission should exercise caution in determining carriers' liability, which, in view of its possible effects on commercial shipping activities and the conditions of the insurance market, should be increased as little as possible. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي للجنة أن تمارس الحذر في تحديد المسؤولية المدنية التي يتحملها الناقلون، فلا تزيدها إلا بأقل قدر ممكن نظرا لآثارها الممكنة على أنشطة الشحن التجاري وعلى أحوال سوق التأمين.
    Industrialized countries dominate the world insurance market, with an 88 per cent share as opposed to emerging markets (12 per cent). UN وتهيمن البلدان الصناعية على سوق التأمين العالمي، حيث تستأثر بنصيب يمثل 88 في المائة مقابل 12 في المائة للأسواق الناشئة.
    Bermuda is one of the world's leading offshore financial and business centres and the third largest insurance market. UN وتمثل برمودا أحد المراكز المالية والتجارية البحرية الرائدة في العالم، وثالث أكبر سوق للتأمين.
    At the same time, insurers may benefit from developing an undeveloped insurance market. UN وفي الوقت نفسه، قد يستفيد المؤمنون من تنمية سوق تأمينية غير متطورة.
    In particular, the Territory is emerging as a leader in the captive insurance market, following the licensing of 83 new companies. UN ويضطلع الإقليم بصورة متزايدة بدور قيادي في سوق التأمين الاحتكاري، بعد حصول 83 شركة جديدة على تراخيص عمل.
    Insurance in its various forms and subcategories is no novelty to Iraq, as the Iraqi insurance market has a history extending back over more than a century and a half. UN التأمين بأشكاله وفروعه المختلفة لم يكن حديث النشأة بالعراق، حيث يمتد عمر سوق التأمين العراقية إلى أكثر من نصف قرن مضى.
    The Advisory Committee recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to monitor the insurance market with a view to securing adequate flood damage coverage at reasonable cost for all United Nations installations. UN وإن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يراقب سوق التأمين لضمان تغطية كافية وبتكلفة معقولة للأضرار الناجمة عن الفيضانات التي لحقت بجميع منشآت الأمم المتحدة.
    The establishment of a fully-fledged regulatory and supervisory framework will lead to greater protection of insurance consumers and insurance market efficiency. UN وسيؤدي إنشاء إطار تنظيمي وإشرافي كامل إلى توفير حماية أكبر لمستهلكي التأمين وزيادة كفاءة سوق التأمين.
    At its third session, it had made important progress, and it was to be hoped that the results of the session would benefit the insurance market. UN فقد حققت اللجنة في دورتها الثالثة تقدماً هاماً، وإنه يؤمل في أن تفيد نتائج هذه الدورة سوق التأمين.
    The private sovereign risk insurance market is fairly recent, having started only in the mid-1970s. UN أما سوق التأمين الخاص ضد المخاطر السيادية فهي حديثة نسبيا إذ لم تبدأ إلا في أواسط السبعينات.
    VI. Risk mitigation through the insurance market UN سادسا - التخفيف من حدة المخاطر عن طريق سوق التأمين
    In the Caribbean, it has provided flexible support for disaster mitigation, including contingent loans and analysis of the insurance market in relation to natural disasters. UN وقدم في منطقة البحر الكاريبي دعما مرنا للتخفيف من آثار الكوارث، بما في ذلك قروض الطوارئ، وتحليل سوق التأمين فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية.
    In the Caribbean, it has provided flexible support for disaster mitigation, including contingent loans and analysis of the insurance market in relation to natural disasters. UN وقدم في منطقة البحر الكاريبي دعما مرنا للتخفيف من آثار الكوارث، بما في ذلك قروض الطوارئ، وتحليل سوق التأمين فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية.
    The private insurance market is playing an increasing role in coverage against certain types of political risk, such as contract repudiation, failure by a public authority to perform its contractual obligations or unfair calls for independent guarantees. UN وقد بدأت سوق التأمين الخاصة تلعب دورا متزايدا في تغاطية بعض أنواع المخاطر السياسية، مثل الغاء العقد أو عجز سلطة عمومية عن أداء التزاماتها التعاقدية، أو المطالبة المجحفة بضمانات مستقلة.
    Home countries can also help mitigate risk, for example by providing investment insurance against risks that may not normally be covered through the private insurance market. UN كما يمكن لبلدان الموطن المساعدة أيضاً في تقليل المخاطر بطرق منها مثلاً تأمين الاستثمار ضد المخاطر التي لا يمكن تغطيتها عادة من خلال سوق التأمين الخاص.
    Home countries can also help mitigate risk, for example by providing investment insurance against risks that may not normally be covered through the private insurance market. UN كما يمكن للبلدان المستضيفة أن تساعد أيضاً على الحد من المخاطر بأساليب كتوفير التأمين للاستثمارات ضد المخاطر التي لا يمكن تغطيتها عادة من خلال سوق التأمين الخاص.
    The Division will continue its efforts further to adapt to the changing world insurance market, so as to provide the most appropriate and cost-effective coverages for the assets of the Organization. UN وستواصل الشعبة جهودها للتكيف مع سوق التأمين العالمي المتغير، بهدف توفير أكثر أنواع تغطية التأمين ملاءمة وأكثرها فعالية من حيث التكلفة بالنسبة لأصول المنظمة.
    Bermuda is one of the world's leading offshore financial and business centres and the third largest insurance market. UN وتمثل برمودا أحد المراكز المالية والتجارية البحرية الرائدة في العالم، وثالث أكبر سوق للتأمين.
    At the European level, the establishment of the single European insurance market has undoubtedly been the major event of the period in question and has mobilized most of CEA’s efforts. UN كان إنشاء سوق تأمينية أوروبية وحيدة هو، بلا ريب، الحدث الرئيسي الذي شهدته الفترة مدار البحث والذي حشدت له لجنة التأمين اﻷوروبية جل جهودها.
    This has already shown its effectiveness, for example, with regard to the (Republic of Korea's) insurance market. " Johnson, Oakle, " How the Uruguay Round services negotiations will affect worldwide insurers " , The Geneva Papers on Risk and Insurance, No. 61, October 1991, p. 416. UN وقد اتضحت بالفعل فعالية ذلك، مثلا، فيما يتعلق بسوق التأمين في )جمهورية كوريا( " )٦٧(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus