"insurance programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج التأمين
        
    • وبرامج التأمين
        
    • برامج تأمين
        
    • لبرامج التأمين
        
    • برامج الضمان
        
    • برنامج تأمين
        
    • برامج تأمينية
        
    In developed countries, access to social insurance programmes has been restricted as eligibility is tightened up and benefits reduced. UN وفي البلدان المتقدمة النمو ظل الوصول الى برامج التأمين الاجتماعي مقيدا، حيث ضيقت شروط الاستحقاق وخفضت المزايا.
    Social insurance programmes can be either employment-based or universal. UN وقد تكون برامج التأمين الاجتماعي إما مخصصة للعاملين أو شاملة.
    As the Assistant Director, she oversaw the health and life insurance programmes for Federal employees, retirees and their families. UN وفي منصبها هذا، تقوم بالإشراف على برامج التأمين الصحي والتأمين على الحياة للموظفين الاتحاديين والمتقاعدين وأسرهم.
    These include the disease management programme, the national insurance programmes and the third-party administration of Mission Insurance Plan processing. UN وتشمل هذه المبادرات برنامج إدارة الأمراض وبرامج التأمين الوطنية وإدارة تجهيز خطة تأمين البعثة من جانب طرف ثالث.
    Similar insurance programmes exist in developing countries, but they are of lesser importance. UN وتوجد برامج تأمين مماثلة في البلدان النامية، ولكنها ذات أهمية أقل.
    During the period under review, OIOS conducted management audits of commercial insurance programmes, staff recruitment processes, management of extrabudgetary posts and security and safety services in the Secretariat. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض قام المكتب بعمليات مراجعة إدارية لبرامج التأمين التجاري وعمليات توظيف الموظفين، وإدارة الوظائف الممولة من خارج الميزانية وخدمات اﻷمن والسلامة في اﻷمانة العامة.
    Case study. Drought insurance programmes reduce farmer risk UN دراسة حالة إفرادية: برامج التأمين ضد الجفاف تحد من المخاطر على المزارعين
    Eligibility for unemployment has been tightened and other changes made in unemployment insurance programmes. UN وقلت احتمالات الوقوع في البطالة وأدخلت تغييرات أخرى على برامج التأمين ضد البطالة.
    As the Assistant Director, she oversaw the health and life insurance programmes for Federal employees, retirees and their families. UN وفي منصبها هذا، تقوم بالإشراف على برامج التأمين الصحي والتأمين على الحياة للموظفين الاتحاديين والمتقاعدين وأسرهم.
    The number of urban and rural residents taking part in insurance programmes reached 484 million, of whom 131 million were receiving pensions. UN وبلغ عدد سكان الحضر والريف المشاركين في برامج التأمين 484 مليوناً، يتلقى 131 مليوناً منهم معاشات.
    Social health insurance programmes are therefore one example of a pooling mechanism that promotes the realization of the right to health. UN ولذلك، فإن برامج التأمين الصحي الاجتماعي تعتبر أحد الأمثلة على آلية تجميع تعزز إعمال الحق في الصحة.
    The development of social insurance programmes, in particular, has been uneven in developing countries. UN وكان هناك تفاوت، بوجه خاص، في مستوى إعداد برامج التأمين الاجتماعي بالبلدان النامية.
    (b) Social insurance programmes, to cushion the risks associated with unemployment, ill-health, disability, work-related injury and old age; UN (ب) برامج التأمين الاجتماعي للتخفيف من وطأة المخاطر المرتبطة بالبطالة والاعتلال والعجز والإصابة أثناء العمل والشيخوخة؛
    For instance, education and legal aid is often supported by taxes and health care through insurance programmes and taxes. UN وعلى سبيل المثال، غالبا ما يتم دعم التعليم والمساعدة القضائية بواسطة الضرائب، وتُدعم الرعاية الصحية من خلال برامج التأمين والضرائب.
    38. Because of the variety in type and level of benefits provided by former employers and by social insurance programmes, achieving a uniform replacement ratio is difficult. UN 38 - ونظرا إلى التنوع في ضروب ومستويات الاستحقاقات المقدمة من أرباب العمل السابقين ومن برامج التأمين الاجتماعي، فمن الصعب تحقيق نسبة استبدال موحدة.
    The Secretary-General addresses this issue in paragraphs 36 to 40 of his report, indicating, inter alia, that because of the variety in type and level of benefits provided by former employers and by social insurance programmes, achieving a uniform replacement ratio by adjusting accrual rates is difficult. UN ويعالج الأمين العام هذه المسألة في الفقرات 36 إلى 40 من تقريره، مشيرا، في جملة أمور إلى أنه نظرا إلى التنوع في ضروب ومستويات الاستحقاقات المقدمة من أرباب العمل السابقين ومن برامج التأمين الاجتماعي، فمن الصعب تحقيق نسبة استبدال موحدة بتعديل نسب الاستحقاق.
    Thus, while in some cases community-based insurance programmes may be used to increase access to health facilities, goods and services for vulnerable or marginalized groups and facilitate the participation of communities in health-related decision-making processes, they are not a substitute for larger, more centralized pooling mechanisms. UN وهكذا، فإنه بينما قد يتم استخدام برامج التأمين المجتمعية لزيادة إمكانية وصول الفئات الضعيفة والمهمشة إلى المرافق والسلع والخدمات الصحية وتيسير مشاركة المجتمعات المحلية في عمليات صنع القرار ذات الصلة بالصحة، فإنها ليست بديلا عن الحصول على آليات للتجميع أكثر مركزية.
    In addition, the Division plays a lead role in system-wide coordination of medical policies and implementation of staff benefits programmes such as the pension fund and medical insurance programmes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تضطلع الشعبة بدور ريادي في القيام على نطاق المنظومة بأكملها بتنسيق السياسات الطبية وتنفيذ برامج استحقاقات الموظفين مثل صناديق المعاشات التقاعدية وبرامج التأمين الطبي.
    In some other countries, official export credit agencies (ECAs) have insurance programmes that allow commercial banks to discount export bills, as the ECA covers most of the importer's credit risk. UN وفي بعض البلدان الأخرى، توجد لدى وكالات ائتمانات التصدير الرسمية برامج تأمين تتيح للمصارف التجارية خصم فواتير التصدير، حيث تغطي وكالة ائتمانات التصدير معظم المخاطر الائتمانية للمصَدِّر.
    The ultimate goal of this effort is to identify providers of medical insurance programmes which would be in a position to offer programmes capable of meeting those needs and requirements. UN والهدف النهائي لهذا الجهد هو تحديد المؤسسات الموفرة لبرامج التأمين الطبي التي هي في وضع يمكنها من عرض برامج كفيلة بسد هذه الاحتياجات والمتطلبات.
    Social insurance programmes could be designed and financed to ensure women's access and inclusion. UN فبالإمكان تصميم برامج الضمان الاجتماعي وتمويلها من أجل كفالة انضمام المرأة إليها وإدماجها فيها.
    The mitigation measures and related costs, which were not covered by the United Nations insurance programmes, are summarized in the table below. UN ويرد أدناه ملخص عن تدابير التخفيف والتكاليف ذات الصلة، التي لم يغطها برنامج تأمين الأمم المتحدة.
    Consequently, although exports, imports and international investments need guarantee, finance and credit programmes, they have an even greater need for effective insurance programmes, particularly in the face of political risks, which are currently growing and which impede the movement of those flows, creating repercussions on the status of the balance of payments in the States which are party to such movement. UN ولذلك فإن الصادرات والواردات والاستثمارات الدولية، وإن كانت في حاجة إلى برامج ضمانات وتمويل وائتمان، فهي أيضا في حاجة أمس إلى برامج تأمينية فعالة، خاصة أمام الأخطار السياسية المتزايدة حاليا والتي تعرقل حركة هذه التدفقات مما ينعكس على موقف موازين المدفوعات في الدول أطراف هذه الحركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus