Achieved; 17 insurance contracts were reviewed, and advice on insurance provisions and indemnity clauses was provided within 30 days | UN | أُنجز؛ جرى استعراض 17 عقداً من عقود التأمين وقدمت المشورة بشأن أحكام التأمين وشروط التعويض في غضون 30 يوماً |
The figure of 300 GT was the agreed threshold for ships to be included under the compulsory insurance provisions. | UN | وقد اتفق على رقم 300 طن حمولة إجمالية كعتبة متفق عليها بالنسبة للسفن التي يرى إدراجها في أحكام التأمين الإجباري. |
All 38 insurance contracts were reviewed, and guidance and advice with regard to insurance provisions and indemnity clauses in complex peacekeeping contracts were provided within 30 days | UN | تم استعراض جميع عقود التأمين الـ 38 وتقديم التوجيه والمشورة بشأن أحكام التأمين وشروط التعويض في عقود حفظ السلام المعقدة في غضون 30 يوما |
All 33 insurance contracts were reviewed, and guidance and advice with regard to insurance provisions and indemnity clauses in complex peacekeeping contracts were provided within the 30-working-day period | UN | تم استعراض جميع عقود التأمين وعددها 33، وتقديم التوجيه والمشورة بشأن أحكام التأمين وبنود ضمان التعويض في عقود حفظ السلام المعقدة في غضون 30 يوم عمل |
Guidance on insurance provisions and claims in vendor service contracts | UN | تقديم التوجيه المتعلق بإجراءات التأمين وطلبات التعويض عن العطل والضرر في عقود الخدمات مع البائع البائعين |
Achieved. 27 insurance contracts were reviewed and guidance and advice on insurance provisions and indemnity clauses in complex peacekeeping contracts were provided within 30 days | UN | أُنجز. تم استعراض 27 عقدا من عقود التأمين وتقديم التوجيه والمشورة بشأن أحكام التأمين وشروط التعويض في عقود حفظ السلام المعقدة في غضون 30 يوما |
Revisions to after-service health insurance provisions | UN | سادسا - تنقيحات على أحكام التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
:: Guidance and advice was provided with regard to insurance provisions and indemnity clauses in peacekeeping contracts and with respect to peacekeeping-specific exposures in insurance policies secured at United Nations Headquarters | UN | :: تم تقديم التوجيه والمشورة بشأن أحكام التأمين وشروط التعويض في عقود حفظ السلام، وبشأن احتمالات الخسارة التي تتعرض لها عمليات حفظ السلام في وثائق التأمين المتحصَّل عليها في مقر الأمم المتحدة |
Guidance and advice were provided with regard to insurance provisions and indemnity clauses in peacekeeping contracts, and with respect to peacekeeping specific exposures in insurance policies secured at United Nations Headquarters | UN | وقُدم التوجيه والمشورة بشأن أحكام التأمين وشروط التعويض في عقود بعثات حفظ السلام، وبشأن احتمالات الخسارة التي تتعرض لها عمليات حفظ السلام في وثائق التأمين المتحصل عليها في مقر الأمم المتحدة |
Under the terms of this Act, the health insurance provisions apply to all schoolchildren at the various levels of education in order to ensure that these children enjoy all the health and social services. | UN | تضمن القانون سريان أحكام التأمين الصحي على كافة طلاب المدارس بمختلف مراحل التعليم ويقتضي كذلك تمتع اﻷطفال بكافة الخدمات الصحية والاجتماعية. |
The clause resolved an issue over whether the scope of the new Convention should apply to the territorial sea, and will allow those States parties electing to do so to benefit from mandatory international insurance provisions in the new Convention in relation to claims concerning the removal of wrecks in that zone. | UN | وقد حسم هذا الشرط مسألة ما إذا كان ينبغي أن تدخل المياه الإقليمية في نطاق الاتفاقية الجديدة، ويتيح للدول الأطراف، إذا أرادت، أن تستفيد من أحكام التأمين الدولي الإلزامي الواردة في الاتفاقية الجديدة بالنسبة للمفاوضات المتعلقة بإزالة الركام في تلك المنطقة. |
92. The National insurance provisions under Part III of the National Insurance Act, Chapter 32:01 establish a system of compulsory national insurance, whereby registered employed persons are insured against a loss of earnings. | UN | 92- تنشئ أحكام التأمين الوطني بموجب الجزء الثالث من قانون التأمين الوطني، الفصـل 1:32، نظاما للتأمين الوطني الإجباري يؤمَّن فيه المستخدَمون من فقدان عائداتهم. |
142. The National insurance provisions under Part III of the National Insurance Act, Chapter 32:01 establish a system of compulsory national insurance, whereby registered employed persons are insured against a loss of earnings. | UN | 142- وتضع أحكام التأمين الوطني بموجب الجزء الثالث من قانون التأمين الوطني، الفصـل 01:32، نظاماً للتأمين الوطني الإجباري يؤمَِّن الموظفون الرسميون بواسطته من فقدان عائداتهم. |
Insurance contracts were reviewed and guidance and advice was provided with regard to insurance provisions and indemnity clauses in complex peacekeeping contracts; peacekeeping-specific exposures were secured by insurance policies at Headquarters | UN | عقدا من عقود التأمين تم استعراضها وقدم التوجيه والمشورة بشأن أحكام التأمين وشروط التعويض المنصوص عليها في عقود حفظ السلام المعقدة؛ وتمت تغطية حالات نقصان محددة في عمليات حفظ السلام عن طريق سياسات التأمين المتبعة في المقر |
UNCTAD’s technical assistance in the field of trade facilitation in Nepal includes assistance to the freight-forwarding industry of the country, the modernization of transport laws and the updating of insurance provisions for door-to-door transport, as well as the streamlining of procedures and the reduction and simplification of trade and transport documents. | UN | 24- وتشمل المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد في ميدان تيسير التجارة في نيبال تقديم المساعدة إلى صناعة الشحن في البلد، وتحديث قوانين النقل، واستيفاء أحكام التأمين للنقل من الباب إلى الباب، فضلا عن تنسيق الإجراءات وخفض وتبسيط مستندات التجارة والنقل. |
38. UNCTAD’s technical assistance in the field of trade facilitation in Nepal includes assistance to the freight-forwarding industry of the country, the modernization of transport laws and the updating of insurance provisions for door-to-door transport, as well as the streamlining of procedures and the reduction and simplification of trade and transport documents. | UN | 38- وتشمل المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد في ميدان تيسير التجارة في نيبال تقديم المساعدة إلى صناعة الشحن في البلد، وتحديث قوانين النقل، واستيفاء أحكام التأمين للنقل من الباب إلى الباب، فضلا عن تنسيق الإجراءات وخفض وتبسيط مستندات التجارة والنقل. |
During the ninety-second session of the IMO Legal Committee, some delegations underlined that since problems related to wreck removal were mostly encountered in the territorial sea, States parties should benefit from the mandatory international insurance provisions of the convention with regard to claims concerning wreck removal in that zone. | UN | وخلال الدورة الثانية والتسعين للجنة القانونية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، أبرزت بعض الوفود أن الدول الأطراف ينبغي أن تستفيد من أحكام التأمين الدولي الإجباري الواردة في الاتفاقية فيما يتعلق بالمطالبات المتصلة بإزالة الحطام من البحر الإقليمي بما أن معظم المشاكل المتصلة بإزالة الحطام تُصادف في هذه المنطقة. |
382. The expansion in peacekeeping operations and number of personnel in peacekeeping missions leads to increases in general liability, war risk, property and related exposure associated with those operations (for example,. increase in letters of assist and the number of chartered aircraft, vessels and vehicles), and additional requirements for the review of insurance provisions in peacekeeping-related contracts. | UN | 382 - ويؤدي التوسع في عمليات حفظ السلام وعدد الموظفين في بعثات حفظ السلام إلى الزيادة في درجة التعرض فيما يتعلق بالمسؤولية العامة قِبل الغير، وأخطار الحرب، والممتلكات والتعرض ذي الصلة المرتبط بتلك العمليات (مثلا، زيادة في طلبات التوريد وعدد الطائرات والسفن والعربات المستأجرة)، والاحتياجات الإضافية من أجل استعراض أحكام التأمين في العقود المتصلة بحفظ السلام. |
21 insurance contracts reviewed and guidance and advice provided with regard to insurance provisions and indemnity clauses in complex peacekeeping contracts; peacekeeping-specific exposures in insurance policies secured at United Nations Headquarters | UN | جرى استعراض 21 عقدا من عقود التأمين، وتوفير التوجيه والمشورة فيما يتعلق بأحكام التأمين الصحي وشروط التعويض في عقود حفظ السلام المعقدة؛ وبشأن احتمالات الخسارة التي تتعرض لها بعثات حفظ السلام في وثائق التأمين المتحصّل عليها في مقر الأمم المتحدة؛ والسلف المقدمة المتعلقة بإجراءات التأمين في بعثات حفظ السلام |