"insured persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأشخاص المؤمن عليهم
        
    • للمؤمن عليهم
        
    • للأشخاص المؤمن عليهم
        
    • الأشخاص المؤمّن عليهم
        
    • المشتركون في التأمين
        
    • المؤمنين
        
    • المؤمَّن عليهم
        
    • الأشخاص المؤمَّنين
        
    • للمشتركين في التأمين
        
    • الشخص المؤمن عليه
        
    • والأشخاص المؤمن عليهم
        
    • الأشخاص المؤمنون
        
    • للأشخاص المشمولين بالتأمين الذين
        
    • للمؤمن عليه
        
    • الأشخاص المؤمَّنون
        
    These changes should occur gradually, with a respect for the rights earned by insured persons. UN وهذه التغييرات ينبغي أن تحدث تدريجياً، مع مراعاة الحقوق التي اكتسبها الأشخاص المؤمن عليهم.
    All insured persons whose temporary loss of working capability can be proved by a sick leave, are entitled to benefits under this security scheme. UN ويحق لجميع الأشخاص المؤمن عليهم الذين يثبت فقدانهم المؤقت للقدرة على العمل بمقتضى إجازة مرضية الحصول على استحقاقات في إطار هذا المخطط.
    insured persons who owe individual allocations of social insurance; UN `1` الأشخاص المؤمن عليهم الذين ينبغي لهم تسديد اشتراكات فردية للتأمين الاجتماعي؛
    According to article 2 the insured persons are entitled to receive benefits in kind guaranteed by the law. UN ووفقاً للمادة 2، يحق للمؤمن عليهم أن يحصلوا على الاستحقاقات العينية التي يكفلها القانون.
    In the Swiss health insurance system, funds cover the medical expenses and hospital costs of the insured persons. UN ويغطي نظام التأمين الصحي السويسري النفاقات الطبية، وتكاليف الاستشفاء بالمستشفيات للأشخاص المؤمن عليهم.
    Old-age benefits 252. ISSS provides insured persons with an old-age pension at age 60 for men and age 55 for women when the period of contributions is 25 years or longer. UN 252- يزود المعهد السلفادوري للضمان الاجتماعي الأشخاص المؤمّن عليهم بمعاشات المسنين البالغين الستين من العمر للرجال والخامسة والخمسين من العمر للنساء عندما تكون مدة الاشتراكات 25 سنة أو أكثر.
    Obligatory health insurance ensures to all insured persons the rights and obligations from the basic health insurance on the principles of reciprocity, solidarity and equality, which means that health services are equally accessible to all insured persons regardless of sex, age and religion. UN ويَكفل التأمين الصحي الإلزامي لجميع الأشخاص المؤمن عليهم حقوق والتزامات التأمين الصحي الأساسي على أساس مبادئ التبادل والتضامن والمساواة، مما يعني أن الخدمات الصحية متاحة على قدم المساواة لجميع الأشخاص المؤمن عليهم بغض النظر عن نوع الجنس والسن والدين.
    Family members of insured persons with general incapacity for work - disability, under certain conditions, have the right to a family pension during the entire period when this incapacity lasts. UN ويخول لأفراد أسر الأشخاص المؤمن عليهم المصابين بعجز عام عن العمل - أي بالإعاقة، الحق في الحصول على معاش الأسرة خلال كامل فترة العجز، حسب شروط معينة.
    compensation of the cost of pharmaceuticals for some categories of insured persons. UN - تعويض تكاليف الأدوية لبعض فئات الأشخاص المؤمن عليهم.
    Subsidies for dentures were cancelled for insured persons born after 1979; UN - ألغيت الاعانات المقدمة إلى الأشخاص المؤمن عليهم المولودين بعد عام 1979 والخاصة بأطقم الأسنان؛
    Except for wage replacement benefits family members are entitled to largely the same benefits as the insured persons themselves. UN ويحق لأفراد الأسرة الحصول على نفس الإعانات تقريباً التي يحصل عليها الأشخاص المؤمن عليهم أنفسهم باستثناء الإعانات التي تدفع تعويضاً عن فقدان الأجر.
    In contrast to many other systems, the first pillar also encompasses legally mandated contributions by non-employed persons; in particular, all non-employed spouses of employed insured persons must make contributions without exception. UN وعلى نقيض نظم أخرى كثيرة، تنص الدعامة الأولى على اشتراكات مقررة قانوناً للأشخاص غير العاملين؛ وعلى وجه الخصوص، ينبغي لجميع أزواج الأشخاص المؤمن عليهم غير العاملين أن يسددوا اشتراكات دون استثناء.
    and the payment of benefits using a modern, automated, central system based on the creation of individual accounts for insured persons. UN هذا ويجري تحسين دفع المستحقات بواسطة نظام مركزي آلي حديث مبني على فتح حسابات فردية للمؤمن عليهم.
    This system ensures very favourable conditions of reimbursement for insured persons on the lowest incomes. UN ويؤمِّن هذا النظام شروط تعويض مؤاتية جداً للمؤمن عليهم ذوي أضعف الدخول.
    A filtering system is in place, whereby all insured persons have access to specialist health care only after referral by primary care physicians. UN ويوجد نظام للمتابعة لا يتيح للأشخاص المؤمن عليهم الحصول على الرعاية الصحية المتخصصة إلا بعد الحصول على إحالة من أطباء الرعاية الأولية.
    301. No comparisons can be made because 10 years ago the public pensions system was financed by the contributions of insured persons and employers, which were use to meet the forecast obligations to pensioners, while the new system is based on the personal account. UN 301- ولا يمكن عمل مقارنات لأنه في السنوات العشر الماضية، كان نظام المعاشات ممول من اشتراكات الأشخاص المؤمّن عليهم وأرباب العمل، والذي كان يستخدم للوفاء بالالتزامات المتوقعة لأصحاب المعاشات، في حين أن النظام الجديد يقوم على أساس الحساب الشخصي.
    379. insured persons maintain the right to unemployment benefit if: UN 379- يحتفظ المشتركون في التأمين بالحق في إعانات البطالة في الحالات التالية:
    Details with respect to insured persons are listed in Article 4 of this report. UN ويمكن الاطلاع على التفاصيل المتعلقة بالأشخاص المؤمنين في المادة 4 من التقرير التالي.
    The number of insured persons under the respective sectors are as follows: UN ويرد فيما يلي عدد الأشخاص المؤمَّن عليهم في إطار القطاعات المعنية:
    69. Direct free Medical Care covers all insured persons. UN 69 - وتغطي الرعاية الطبية المجانية المباشرة جميع الأشخاص المؤمَّنين.
    To the extent provided by the Act, insured persons are guaranteed: UN وفي حدود ما ينص عليه القانون، يُكفل للمشتركين في التأمين ما يلي:
    insured persons have a right to assistance for the purchase of layette amounting to 1, 360 kunas. UN ويتمتع الشخص المؤمن عليه بحق الحصول على مساعدة لشراء كسوة الطفل المولود ومستلزماته تصل إلى 360 1 من الكونات.
    The Office of Economic Affairs is responsible for implementing unemployment insurance. It receives the contributions of employers and insured persons and pays unemployment and insolvency benefits. UN ومكتب الشؤون الاقتصادية هو المسؤول عن تطبيق التأمين الخاص بالبطالة، فهو يتلقى الاشتراكات من أصحاب العمل والأشخاص المؤمن عليهم ويدفع استحقاقات البطالة والإعسار.
    Low-income insured persons pay a reduced premium. Young people up to the age of 16 do not pay a premium. UN ويدفع الأشخاص المؤمنون من أصحاب الدخل المتدني اشتراكات أدنى ولا يدفع الشباب وحتى سن السادسة عشره أي اشتراك.
    For insured persons under 21, a limit of SwF 250 per annum for the 10 per cent share applies. UN وبالنسبة للأشخاص المشمولين بالتأمين الذين يقل عمرهم عن 21 سنة، يُطبَّق حدٌّ قدره 250 فرنكاً سويسرياً في السنة على نسبة ال10 في المائة التي يدفعها المشترك.
    Without agreement to the contrary, insured persons are entitled to receive payments from the third day of sickness. UN وفيما عدا عقد اتفاق مخالف، للمؤمن عليه الحق في إعانات ابتداء من اليوم الثالث للمرض.
    insured persons at a rate of 15.50 per cent of the basis; UN - الأشخاص المؤمَّنون بنسبة 15.50 في المائة من الأساس؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus