"intangibles" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأصول غير المادية
        
    • الممتلكات غير الملموسة
        
    • غير الملموسات
        
    • الموجودات غير الملموسة
        
    • للموجودات غير الملموسة
        
    • السلع غير المادية
        
    • الأشياء غير الملموسة
        
    • السلع غير الملموسة
        
    • الموارد غير المنظورة
        
    • بالأصول غير المادية
        
    • بالممتلكات غير الملموسة
        
    • والأصول غير الملموسة
        
    • للأصول غير المادية
        
    • الغير ملموسة
        
    • والأصول غير المادية
        
    For instance, in the case of internally created intangibles, paragraph 116 of part I states that: UN فعلى سبيل المثال، في حالة الأصول غير المادية المنشأة داخليا، تنص الفقرة 116 من الجزء الأول على ما يلي:
    The notion of social development is included in the concept of a policy to manage intangibles within an enterprise, a region or a country. UN تندرج فكرة التنمية الاجتماعية في مفهوم سياسة تهدف إلى إدارة الأصول غير المادية ضمن مؤسسة، أو منطقة أو بلد ما.
    99. Even more important is the different degree of protection that intangibles enjoy in the insolvency of the intermediate holder of the right. UN 99- بل الأهم من ذلك هو الدرجة المختلفة من الحماية التي تنالها الممتلكات غير الملموسة في حالة إعسار الحائز الوسيط للحق.
    It was also observed that intangibles should be discussed because of their economic value and their importance in the context of all-asset security right or enterprise mortgages. UN ولوحظ أيضا أنه ينبغي مناقشة غير الملموسات بسبب قيمتها الاقتصادية وأهميتها في سياق الحق الضماني الشامل لجميع الموجودات أو رهن المنشآت.
    To summarize our proposal, as a first step, it is essential to suggest an approach that offers a classification model of intangibles that can then be used, for example, by information technology professionals. UN ولتلخيص اقتراحنا، من الضروري كخطوة أولى، أن نقترح نهجا يقدم نموذجا لتصنيف الموجودات غير الملموسة يمكن ان يستخدم بعد ذلك، على سبيل المثال، من قبل المتخصصين في تكنولوجيا المعلومات.
    The rule that looks to the law governing the intangible has the advantages of avoiding the risk of a subsequent change of location of the grantor and a single, stable conflict-of-laws rule for transactions involving successive assignments of intangibles among assignors located in different countries. UN والقاعدة التي تعتمد على القانون الذي يحكم الموجودات غير الملموسة تتميز باجتناب خطر تغيير مقر المانح لاحقا، وبكونها قاعدة واحدة وثابتة لتنازع القوانين فيما يخص المعاملات المنطوية على إحالات متتالية للموجودات غير الملموسة بين محيلين موجودين في بلدان مختلفة.
    A further paper discussed possible frameworks for the monitoring of intangibles. UN وناقشت ورقة أخرى الأطر الممكنة لرصد السلع غير المادية.
    It would then be necessary to develop a management policy for the considerable potential created by intangibles. UN وسيكون من الضروري عندئذ وضع سياسة لإدارة الإمكانات الكبيرة التي تنشؤها الأصول غير المادية.
    The notion of sustainable projects or development is included in the concept of a policy to manage intangibles within an enterprise, region or country. UN يرد مفهوم المشاريع المستدامة أو التنمية المستدامة ضمن مفهوم سياسة تقصد إلى إدارة الأصول غير المادية في نطاق مؤسسة أو منطقة أو بلد ما.
    In fact, management policy for intangibles could modify local social crises because intangible goods create new wealth. UN وفي الواقع، فإن سياسة إدارة الأصول غير المادية يمكن أن تخفف من حدة الأزمات الاجتماعية المحلية لأن السلع غير المادية تخلق ثروة جديدة.
    intangibles are at the heart of sustainable development and constitute a determining factor for private and public companies in this high added-value activity sector. UN وتقع الأصول غير المادية في صميم التنمية المستدامة وتشكل عاملا حاسما بالنسبة للشركات الخاصة والعامة العاملة في هذا القطاع من النشاط ذي القيمة المضافة العالية.
    To summarize our idea, as a first step, it is essential to suggest an approach that offers a classification model of intangibles that can then be used, for example, by information technology professionals. UN وفكرتنا بإيجاز هي أنه من الضروري، كخطوة أولى، اقتراح نهج يتيح نموذجا لتصنيف الأصول غير المادية التي يمكن أن يستخدمها على سبيل المثال المهنيون العاملون في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    The entitlement to intangibles is traditionally, as a rule, regarded as a personal right only and one which therefore does not entitle its holder to proprietary protection in any intermediary's insolvency. UN وقد جرى العرف على أن الحق في الممتلكات غير الملموسة يعتبر، بصفة عامة، حقا شخصيا فقط، ولذلك لا يتيح لصاحبه حماية لممتلكاته في حالة اعسار أي وسيط.
    Law applicable to security rights in intangibles UN جيم- القانون الواجب تطبيقه على الحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة
    D. Security in intangibles UN الضمان في غير الملموسات
    " Some countries have a different conflict-of-law rule for intangibles from the rule in recommendation 205. UN " إنّ لدى بعض البلدان قاعدة لتنازع القوانين بخصوص الموجودات غير الملموسة مختلفة عن القاعدة الواردة في التوصية 205.
    The rule that looks to the law governing the intangible has the advantages of avoiding the risk of a subsequent change of location of the grantor and a single, stable conflict-of-laws rule for transactions involving successive assignments of intangibles among assignors located in different countries. UN والقاعدة التي تعتمد على القانون الذي يحكم الموجودات غير الملموسة تتميز باجتناب خطر تغيير مقر المانح لاحقا، وبكونها قاعدة واحدة وثابتة لتنازع القوانين فيما يخص المعاملات المنطوية على إحالات متتالية للموجودات غير الملموسة بين محيلين موجودين في بلدان مختلفة.
    The issue of intangibles was considered to be worth discussing during the future meetings. UN وقد اعتبر أن موضوع السلع غير المادية جدير بالمناقشة في الاجتماعات المقبلة.
    The thing people lose most Is those intangibles... The idea Open Subtitles أكثر ما يفقده الناس الأشياء غير الملموسة الإختيار والتحكم
    The Subcommittee discussed the possibility of preparing more detailed guidance on intangibles in a separate Chapter of this Manual, but was unable to complete the work in the time available. UN ناقشت اللجنة الفرعية إمكانية إعداد توجيهات أكثر تفصيلا بشأن السلع غير الملموسة في فصل مستقل من هذا الدليل، ولكنها لم تتمكن من إنجاز عملها في الوقت المتاح.
    The amount of taxes paid by multinational enterprise groups, and the internal payments made for intangibles within those groups, are currently the subject of broad public and political debate. UN والمبالغ الضريبية التي تسددها مجموعات المؤسسات المتعددة الجنسيات، والمدفوعات الداخلية نظير الموارد غير المنظورة المندرجة ضمن تلك الفئات، هي الآن موضوع نقاش عام وسياسي واسع النطاق.
    38. First-time recognition of intangibles UN 38 - الإقرار بالأصول غير المادية للمرة الأولى
    Mr. Sollund reminded the Committee that, in drafting the additional chapters and materials, the Subcommittee was to give due consideration to the outcome of the Group of 20/OECD Action Plan on Base Erosion and Profit Shifting, which meant, for example, awaiting some of the OECD work on intangibles before beginning such work in earnest. UN وذكّر السيد سولند اللجنة بأنه يتعين على اللجنة الفرعية، في صياغتها للفصول والمواد الإضافية، أن تولي الاهتمام الواجب لنواتج خطة عمل مجموعة العشرين/منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن تآكل الوعاء الضريبي ونقل الأرباح، الأمر الذي يعني، على سبيل المثال، ترقُّب قيام منظمة التعاون والتنمية ببعض الأعمال المتعلقة بالممتلكات غير الملموسة قبل بدء ذلك العمل بجدية.
    Initial recognition of property, plant and equipment and intangibles UN الاعتراف الأولي بالممتلكات والمنشآت والمعدّات والأصول غير الملموسة
    Policies for the good management of intangibles could help to solve economic difficulties encountered by regional beneficiaries of actions undertaken in accordance with the Millennium Development Goals. UN ويمكن أن تساعد السياسات المتعلقة بالإدارة الجيدة للأصول غير المادية في تسوية المشاكل الاقتصادية التي تواجهها الجهات المستفيدة الإقليمية من الإجراءات التي تنفذ وفقا للأهداف الأهداف الإنمائية للألفية.
    But for girls there's a whole lot of intangibles down there. Open Subtitles لكن بالنسبة للفتيات هناك الكثير من الاصول الغير ملموسة في الأسفل هناك
    The main differences between these approaches probably relate to the recognition of profits from internal transfers, to and from a permanent establishment, of capital, services, intangibles and property. UN والاختلافات الرئيسية بين هذه النهج تتصل على الأرجح بمسألة توصيف الأرباح المتأتية من تحويلات رأس المال والخدمات والأصول غير المادية والممتلكات من المنشأة الدائمة وإليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus