"integral human" - Traduction Anglais en Arabe

    • البشرية المتكاملة
        
    It hampers integral human development and heightens the risk of conflicts, especially internal conflicts, and instability. UN فهو يعوق التنمية البشرية المتكاملة ويزيد من خطر الصراعات، وخصوصاً، الصراعات الداخلية وعدم الاستقرار.
    The National Goals and Directive Principles of the PNG Constitution uphold both integral human Development and Equality and Participation. UN وتدعم الأهداف الوطنية والمبادئ التوجيهية لدستور بابوا غينيا الجديدة التنمية البشرية المتكاملة والمساواة والمشاركة.
    The allocation of public resources to integral human development should also be prioritized. UN وينبغي أيضا إعطاء الأولوية لتخصيص الموارد العامة للتنمية البشرية المتكاملة.
    Within the framework of a society built on law, disarmament generates development, and integral human development has profound and beneficial repercussions on the building of peace and the resolution of security issues. UN ويولّد نزع السلاح التنمية في إطار مجتمع مبني على القانون. وللتنمية البشرية المتكاملة انعكاسات عميقة ومفيدة على بناء السلام وحل المسائل الأمنية.
    The National Goals and Directive Principles which is a set of guidelines set out in the Preamble of the Constitution, calls for integral human development, equality and participation of all Papua New Guineans. UN والأهداف والمبادئ التوجيهية الوطنية التي هي مجموعة من المبادئ التوجيهية الواردة في ديباجة الدستور، تدعو إلى تحقيق التنمية البشرية المتكاملة والمساواة والمشاركة لجميع سكان بابوا غينيا الجديدة.
    The international community is called upon to assist African countries in developing policies that promote a culture of solidarity, so that their economic development may go hand in hand with integral human development. UN إن المجتمع الدولي مطالب بمساعدة البلدان الأفريقية في وضع سياسات تعزز ثقافة التضامن كي يتسنى لنموها الاقتصادي أن يتحقق جنبا إلى جنب مع التنمية البشرية المتكاملة.
    First, there is small hope for the integral human development of children, or of adults, unless and until questions of development are treated in their moral dimensions. UN فأولا يُعد اﻷمل ضئيلا فيما يتعلق بالتنمية البشرية المتكاملة لﻷطفال أو حتى للكبار ما لم تُعالج مسائل التنمية من حيث أبعادها المعنوية.
    They include integral human development, equality and participation and recognize that Papua New Guinea's rich natural resources and environment are held in trust for future generations. UN وهي تشمل التنمية البشرية المتكاملة والمساواة والمشاركة، وتُقِّر بأن ما في بابوا غينيا الجديدة من موارد طبيعية غنية هي أمانة لأجيال المستقبل.
    The objective of the organization is to provide information and organizational resources to parliamentarians promoting integral human development, especially in the areas of population, the environment, and the welfare of women and children. UN يتمثل هدف المنظمة في تقديم المعلومات والموارد التنظيمية إلى البرلمانيين تعزيزا للتنمية البشرية المتكاملة وخاصة في مجالات السكان والبيئة ورفاه المرأة والطفل.
    Can ordinary people expect more progressive, concrete and courageous changes from their leaders? The answer is in our hands and will show the determination of the international community to pursue world peace and security, based on the promotion of integral human development. UN فهل يمكن للناس العاديين أن يتوقعوا من قادتهم تغييرات مطردة وملموسة ومشجعة بصورة أكبر؟ والإجابة بين أيدينا وستظهر إصرار المجتمع الدولي على مواصلة السعي إلى إحلال السلم والأمن العالميين، استنادا إلى تعزيز التنمية البشرية المتكاملة.
    In keeping with the Constitutional goal of integral human development for all, the Law and Justice Sector Gender Strategy promotes gender equality for both employees and users of all law and justice sector agencies. UN وتلتزم الاستراتيجية الجنسانية لقطاع القانون والعدالة بالهدف الدستوري المتعلق بتحقيق التنمية البشرية المتكاملة للجميع في تعزيزها للمساواة بين الجنسين للعاملين في جميع وكالات قطاع القانون والعدالة والمتعاملين معها.
    The ABG Development Plan aims to achieve integral human development through the empowerment of family units to ensure they become more productive, entrepreneurial and are internationally competitive so that they assume greater ownership, responsibility and accountability for improving and sustaining their quality of life and that of their communities. UN وتهدف الخطة الإنمائية لهذه الحكومة إلى تحقيق التنمية البشرية المتكاملة من خلال تمكين الوحدات الأسرية من زيادة إنتاجيتها، ومزاولة الأعمال الحرة، والقدرة على المنافسة دوليا، حتى يتسنى لها زيادة ملكيتها ومسؤوليتها عن تحسين واستدامة نوعية حياتها وحياة مجتمعاتها.
    Also, in accordance with the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, Mexico encouraged the integral human development of its older persons, promoting activity among the elderly without discrimination, establishing instruments and mechanisms for their well-being, acknowledging and using their skills, consolidating their autonomy and independence and enhancing their social worth. UN كذلك تشجع المكسيك، وفقا لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002، التنمية البشرية المتكاملة لمسنّيها، فتُرَوِّج للقيام بأنشطة بين المسنّين دونما تمييز، وتضع صكوكا وآليات من أجل رفاهيتهم، وتُقِرّ بمهاراتهم وتستعملها، وتوطد قدرتهم على التكفل بأمر أنفسهم واستقلالهم، وتعزز قيمتهم الاجتماعية.
    1. The “international fellow-feeling” recognized as essential to overcoming the pressures against integral human development must be especially sensitive to the effect of maldevelopment on children, who are at once humanity’s most precious inheritance and most vulnerable members. UN ١ - يعترف ﺑ " الشعور الدولي بالزمالة " باعتباره أساسيا للتغلب على الضغوط التي تواجهها التنمية البشرية المتكاملة ويجب على هذا الشعور أن يكون حساسا بالذات ﻷثر سوء التنمية على اﻷطفال، الذين يعتبرون أغلى ميراث البشرية وأكثر اﻷفراد ضعفا في الوقت ذاته.
    The informal work of women, men, girls and boys within the domestic or informal sphere contributes to the authentic development of society by fostering conditions for integral human development -- characterized by the physical, spiritual, mental, and emotional growth of persons. UN إن العمل غير الرسمي الذي تقوم به النساء والرجال والفتيات والفتيان داخل المنزل أو في الإطار غير الرسمي يساهم في تحقيق تنمية حقيقية للمجتمع بتهيئة الظروف المؤاتية للتنمية البشرية المتكاملة - التي تتسم بنمو الأشخاص من الناحية الجسدية والروحية والعقلية والعاطفية.
    The Government presented an emergency programme for 2006, based on its long-term vision, entitled the " integral human development of Burundi " . UN وعرضت الحكومة برنامجا طارئا لعام 2006، استنادا إلى منظورها على المدى الطويل، باسم " التنمية البشرية المتكاملة لبوروندي " .
    This is in line with the National Constitution where the first and second goal addresses integral human Development and Equality and Participation and further calls for: " Equal participation by women citizens in all political, economic, social, and religious activities. " UN وهذا يتسق مع الدستور الوطني الذي يتطرق هدفه الأول والثاني إلى التنمية البشرية المتكاملة والمساواة والمشاركة، والذي يدعو بالإضافة إلى ذلك إلى " مشاركة المواطنات على قدم المساواة في جميع الأنشطة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والدينية " .
    Non-regulated and non-transparent arms trading and the absence of effective monitoring systems for arms trading at the international level have severe humanitarian consequences, slow down integral human development, undermine the rule of law, increase conflicts and instability around the globe, endanger peacebuilding processes in various countries, and spawn a culture of violence and impunity. UN فللاتجار بالأسلحة بطريقة غير منظمة وغير شفافة، مع غياب أنظمة فعالة لرصد الاتجار بالأسلحة على المستوى الدولي عواقب إنسانية وخيمة، ويؤدي إلى إبطاء التنمية البشرية المتكاملة ويقوض سيادة القانون ويزيد الصراعات وعدم الاستقرار في جميع أنحاء العالم، ويهدد عمليات بناء السلام في مختلف البلدان ويفرخ ثقافة العنف والإفلات من العقاب.
    And so with the Roman Catholic Bishops of the United States. and Latin America we urge that trade agreements be ones: " that stimulate economic growth while at the same time giving priority to integral human development that builds solidarity, improves the common good of all, and in an essential way reduces poverty, exclusion and hunger. " UN وعليه نضم صوتنا إلى صوت أساقفة الروم الكاثوليك في الولايات المتحدة وأمريكا اللاتينية لنحث على أن تكون الاتفاقات التجارية اتفاقات: " تحفز على النمو الاقتصادي في الوقت الذي تولى فيه الأولوية للتنمية البشرية المتكاملة التي ترسي التضامن وتحسن الصالح العام للجميع، وتؤدي بشكل أساسي إلى تقليص الفقر والإقصاء والجوع " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus