"integrate refugees" - Traduction Anglais en Arabe

    • إدماج اللاجئين
        
    Better conditions were also needed to help integrate refugees in receiving countries. UN كما يلزم توفير أوضاع أفضل للمساعدة في إدماج اللاجئين في البلدان المتلقية.
    UNHCR should be given the capacity to intervene in refugee crisis situations and to help to integrate refugees in receiving countries. UN وينبغي أن تُعطى المفوضية سلطة التدخل في أزمات اللاجئين والمساعدة على إدماج اللاجئين في الدول المستقبلة.
    It covers all longer-term activities to reintegrate returning refugees in their country of origin or to locally integrate refugees in their country of asylum. UN وتشمل جميع الأنشطة الأطول أجلاً الرامية إلى إعادة إدماج اللاجئين في بلدانهم الأصلية أو إدماج اللاجئين محلياً في بلدان اللجوء.
    Some delegations expressed caution about the capacity of developing states to integrate refugees and noted that DLI could not be a solution in protracted situations where there are large numbers of refugees. UN وأعربت وفود عن تخوفها من قدرة الدول النامية على إدماج اللاجئين وأشارت إلى أن التنمية من خلال الدمج المحلي لا يمكن أن تكون حلاً في الحالات المتطاولة المدة التي تضم عدداً كبيراً من اللاجئين.
    Some delegations expressed caution about the capacity of developing states to integrate refugees and noted that DLI could not be a solution in protracted situations where there are large numbers of refugees. UN وأعربت وفود عن تخوفها من قدرة الدول النامية على إدماج اللاجئين وأشارت إلى أن التنمية من خلال الدمج المحلي لا يمكن أن تكون حلاً في الحالات المتطاولة المدة التي تضم عدداً كبيراً من اللاجئين.
    It covers all longer-term activities to reintegrate returning refugees in their country of origin or to locally integrate refugees in their country of asylum. UN وتشمل جميع الأنشطة طويلة الأجل الرامية إلى إعادة إدماج اللاجئين في بلدانهم الأصلية أو إدماج اللاجئين محلياً في بلدان اللجوء.
    On refugee matters, Chile has maintained a policy of solidarity meant to integrate refugees and asylum seekers. UN 61- أما فيما يتعلق بمسائل اللجوء فقد وضعت شيلي سياسة للتضامن تعني إدماج اللاجئين وطالبي اللجوء.
    A good example of how the Hong Kong government had taken steps to follow the advice and observations of treaty bodies in the past could be seen in its approach to specific legislation against racial discrimination, the closing of refugee detention camps, measures to integrate refugees and raising the age of criminal responsibility. UN وثمة مثال جيد للطريقة التي اتخذت بها حكومة هونغ كونغ خطوات لاتباع مشورة وملاحظات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في الماضي يتضح في نهجها إزاء التشريعات المحددة لمكافحة التمييز العنصري، وإغلاق معسكرات اعتقال اللاجئين، والتدابير الرامية إلى إدماج اللاجئين ورفع سن المسؤولية الجنائية.
    Cooperation between the Government and non-governmental organizations was important, and valuable work had been undertaken in the country by the International Confederation of Catholic Charities, with which UNHCR cooperated in programmes to integrate refugees into Brazilian society. UN وأضاف أن التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية أمر يتسم باﻷهمية، وأن الاتحاد الدولي للمنظمات الخيرية الكاثوليكية يبذل جهودا قيمة في البلد، وتتعاون معها المفوضية في برامج إدماج اللاجئين في المجتمع البرازيلي.
    Ghana commended Bulgaria for its efforts to fully integrate refugees into its society, while noting the challenges faced by the country in combating trafficking in human beings. UN 68- وأثنت غانا على بلغاريا لما بذلته من جهود تكفل إدماج اللاجئين في المجتمع إدماجاً كاملاً، ولاحظت رغم ذلك التحديات التي يواجهها البلد في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Cities are finding it increasingly difficult to integrate refugees and migrants and to share the human, social, cultural and intellectual assets that cities offer, including their cultural heritage and built environment, resulting in a spatial fragmentation based on ethnicity, race, income or other social characteristics; UN وتواجه المدن صعوبة متزايدة في إدماج اللاجئين والمهاجرين وتقاسم الأصول الإنسانية والاجتماعية والثقافية والفكرية التي تتيحها المدينة، بما في ذلك تراثهم الثقافي وبيئتهم المبنية، مما يؤدي إلى تفتت مكاني على أساس الإثنية أو العنصر أو الدخل أو غير ذلك من الخصائص الاجتماعية؛
    120. Since 2006, the Ministry of the Interior and Public Security has allocated budget resources to projects that help integrate refugees and applicants for refugee status. UN 120- ولقد خصصت وزارة الداخلية والأمن العام، منذ عام 2006، ميزانية لتنفيذ مشروعات تساعد على إدماج اللاجئين وطالبي اللجوء.
    151. Innovative partnerships with the corporate sector have also helped create opportunities for UNHCR to help integrate refugees with local communities, improve self-reliance, increase job opportunities upon return to countries of origin and boost economic activity through micro-credit initiatives for returnees and refugees. UN 151- إن إقامة شراكات إبداعية مع قطاع الشركات قد ساعدت أيضاً على إيجاد فرص للمفوضية للمساعدة على إدماج اللاجئين في المجتمعات المحلية وتحسين اعتمادهم على الذات، وزيادة فرص العمل المتاحة لهم لدى عودتهم إلى بلدان المنشأ، وإنعاش الأنشطة الاقتصادية عن طريق مبادرات الائتمانات الصغيرة للعائدين واللاجئين.
    UNHCR and the International Confederation of Catholic Charities (ICCC) were helping to integrate refugees into Brazilian society by providing financial assistance and helping to identify job opportunities. UN وتساعد المفوضية، بالاشتراك مع مؤسسة كريتاس )الاتحاد الدولي للجمعيات الخيرية والاجتماعية الكاثوليكية( على إدماج اللاجئين في المجتمع البرازيلي بتوفير المساعدة المالية والمساعدة على التصرف على فرص العمل.
    Innovative public-private partnerships with the corporate sector have helped create opportunities for UNHCR to help integrate refugees with local communities, improve self-reliance, increase job opportunities upon return to countries of origin and boost economic activity through micro-credit initiatives for returnees and refugees. UN وقد ساعدت أيضاً إقامة شراكات إبداعية بين القطاعين العام والخاص مع قطاع الشركات على إيجاد فرص أمام المفوضية للمساعدة على إدماج اللاجئين في المجتمعات المحلية وتحسين اعتمادهم على الذات، وزيادة فرص العمل المتاحة لهم لدى عودتهم إلى بلدانهم الأصلية، وإنعاش الأنشطة الاقتصادية عن طريق مبادرات القروض الصغيرة من أجل العائدين واللاجئين.
    Global reintegration projects relate to an area where UNHCR has joint responsibilities with other United Nations system organizations (as part of the " Delivering as one " initiative), covering longer-term activities to reintegrate returning refugees into their country of origin or to locally integrate refugees into their country of asylum -- with links to the broader framework of United Nations country programmes. UN وتتعلق مشاريع إعادة الإدماج على الصعيد العالمي بمجال تتحمل المفوضية فيه مسؤوليات مشتركة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى (في إطار مبادرة " توحيد الأداء " )، بما يغطي الأنشطة الطويلة الأجل لإعادة إدماج اللاجئين العائدين في بلدانهم الأصلية أو إدماج اللاجئين على الصعيد المحلي في بلد اللجوء، مع روابط بالإطار الأوسع لبرامج الأمم المتحدة القطرية.
    Global reintegration projects relate to an area where UNHCR has joint responsibilities with other United Nations organizations (as part of the " Delivering as one " initiative), covering longer-term activities to reintegrate returning refugees in their country of origin or to locally integrate refugees in their country of asylum, with links to the broader framework of United Nations country programmes. UN وتتعلق مشاريع إعادة الإدماج على الصعيد العالمي بمجال فيه مسؤوليات مشتركة للمفوضية مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى (في إطار مبادرة " توحيد الأداء " )، بما يغطي الأنشطة الطويلة الأجل لإعادة إدماج اللاجئين العائدين في بلدانهم الأصلية أو إدماج اللاجئين على الصعيد المحلي في بلد اللجوء، مع روابط بالإطار الأوسع للبرامج القطرية للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus