They call upon the international community to extend all possible assistance to its weakest members to enable them to integrate successfully into the world economy. | UN | وهم يطلبون إلى المجتمع الدولي أن يوفر كل مساعدة ممكنة إلى أضعف أفراده لتمكينهم من الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي. |
Advisory services: policy advice with a view to helping developing countries to integrate successfully into the global economy and to reap greater benefits from globalization | UN | الخدمات الاستشارية: إسداء المشورة بشأن السياسات بغية مساعدة البلدان النامية على الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي وجـني المزيد مـن الفوائد من العولمة |
The São Paulo Consensus states that " an enabling international environment is essential for developing countries and economies in transition to integrate successfully into the world economy. | UN | 1- ينص توافق آراء ساو باولو على ما يلي: " من الضروري تهيئة بيئة دولية مواتية للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية لكي تتمكن من الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي. |
According to the São Paulo Consensus: " An enabling international environment is essential for developing countries and economies in transition to integrate successfully into the world economy. | UN | 49- جاء في توافق آراء ساو باولو أنه: " من الضروري تهيئة بيئة دولية مواتية للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية لكي تتمكن من الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي. |
36. An enabling international environment is essential for developing countries and economies in transition to integrate successfully into the world economy. | UN | 36- من الضروري تهيئة بيئة دولية مواتية للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية لكي تتمكن من الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي. |
36. An enabling international environment is essential for developing countries and economies in transition to integrate successfully into the world economy. | UN | 36- من الضروري تهيئة بيئة دولية مواتية للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية لكي تتمكن من الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي. |
94. Globalization had helped close income gaps among countries, though some countries had failed to integrate successfully into the global economy and had been left behind. | UN | 94 - وقد ساعدت العولمة في سد فجوات الدخل فيما بين الدول، على الرغم من أن بعضها فشل في الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي ولم يساير الركب. |
94. Globalization had helped close income gaps among countries, though some countries had failed to integrate successfully into the global economy and had been left behind. | UN | 94- وقد ساعدت العولمة في سد فجوات الدخل فيما بين الدول، على الرغم من أن بعضها فشل في الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي ولم يساير الركب. |
As recognized at UNCTAD IX, the ability of developing countries to integrate successfully into the global trading system will depend, as regards services, both upon their ability to strengthen their capacity to produce internationally competitive services and upon the extent of liberalization in the services sectors of export interest to them. | UN | ١- كما أدرك اﻷونكتاد التاسع فإن قدرة البلدان النامية على الاندماج بنجاح في النظام التجاري العالمي تعتمد، في مجال الخدمات، على قدرتها على تعزيز طاقتها في إنتاج سلع قادرة على المنافسة دوليا، وتعتمد على مدى التحرير في قطاعات الخدمات ذات اﻷهمية التصديرية لهذه البلدان. |
Ad hoc expert group meeting on coherence in global economic policymaking, particularly in terms of the interdependence and consistency of international trade, investment and financial policies and arrangements, with a view to helping developing countries to integrate successfully into the global economy and to reap greater benefits from globalization. (1) | UN | اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة بشأن التناسق في وضع السياسات الاقتصادية العالمية، لا سيما من حيث ترابط واتساق التجارة الدولية، والاستثمار والسياسات والترتيبات المالية، بهدف مساعدة البلدان النامية على الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي وجني المزيد من الفوائد من العولمة (1) |
28. At the international level, UNCTAD's work should contribute to increasing coherence in global economic policy-making, particularly in terms of the interdependence and consistency of international trade, investment and financial policies and arrangements, with a view to helping developing countries to integrate successfully into the global economy and to reap greater benefits from globalization. | UN | 28- وعلى المستوى الدولي، ينبغي أن يُسهم عمل الأونكتاد في زيادة مستوى التماسك في عملية رسم السياسات الاقتصادية العالمية، وبخاصة من حيث ترابط واتساق السياسات والترتيبات التجارية والاستثمارية والمالية الدولية، بغية مساعدة البلدان النامية في الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي وجني المزيد من الفوائد من عملية العولمة. |
28. At the international level, UNCTAD's work should contribute to increasing coherence in global economic policy-making, particularly in terms of the interdependence and consistency of international trade, investment and financial policies and arrangements, with a view to helping developing countries to integrate successfully into the global economy and to reap greater benefits from globalization. | UN | 28- وعلى المستوى الدولي، ينبغي أن يُسهم عمل الأونكتاد في زيادة مستوى التماسك في عملية رسم السياسات الاقتصادية العالمية، وبخاصة من حيث ترابط واتساق السياسات والترتيبات التجارية والاستثمارية والمالية الدولية، بغية مساعدة البلدان النامية في الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي وجني المزيد من الفوائد من عملية العولمة. |
38. At the international level, UNCTAD's work should contribute to increasing coherence in global economic policymaking, particularly in terms of the interdependence and consistency of international trade, investment and financial policies and arrangements, with a view to helping developing countries to integrate successfully into the global economy and to reap greater benefits from globalization. | UN | 38- على الصعيد الدولي، ينبغي أن يساهم عمل الأونكتاد في زيادة الاتساق في عملية وضع السياسات الاقتصادية العالمية، لا سيما من حيث ترابط واتساق التجارة الدولية، والاستثمار، والسياسات والترتيبات المالية، بهدف مساعدة البلدان النامية على الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي وجني المزيد من الفوائد من العولمة. |
At the international level, UNCTAD's work should contribute to increasing coherence in global economic policymaking, particularly in terms of the interdependence and consistency of international trade, investment and financial policies and arrangements, with a view to helping developing countries to integrate successfully into the global economy and to reap greater benefits from globalization. | UN | 38- وعلى الصعيد الدولي، ينبغي أن يساهم عمل الأونكتاد في زيادة الاتساق في عملية وضع السياسات الاقتصادية العالمية، لا سيما من حيث ترابط واتساق التجارة الدولية، والاستثمار، والسياسات والترتيبات المالية، بهدف مساعدة البلدان النامية على الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي وجني المزيد من الفوائد من العولمة. |
38. At the international level, UNCTAD's work should contribute to increasing coherence in global economic policymaking, particularly in terms of the interdependence and consistency of international trade, investment and financial policies and arrangements, with a view to helping developing countries to integrate successfully into the global economy and to reap greater benefits from globalization. | UN | 38- على الصعيد الدولي، ينبغي أن يساهم عمل الأونكتاد في زيادة الاتساق في عملية وضع السياسات الاقتصادية العالمية، لا سيما من حيث ترابط واتساق التجارة الدولية، والاستثمار، والسياسات والترتيبات المالية، بهدف مساعدة البلدان النامية على الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي وجني المزيد من الفوائد من العولمة. |