"integrated country" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطرية المتكاملة
        
    • قطرية متكاملة
        
    • القطري المتكامل
        
    • المتكامل للبلدان
        
    • قطري متكامل
        
    This will bring to eight the number of integrated country programmes in the first series. UN ويبلغ بذلك عدد البرامج القطرية المتكاملة ثمانية برامج في السلسلة اﻷولى.
    Whenever possible, integrated country projects are linked to regional and interregional projects in related areas. UN ويجري الربط كلما أمكن ذلك بين المشاريع القطرية المتكاملة والمشاريع اﻹقليمية واﻷقاليمية في المجالات ذات الصلة.
    The cost of implementing the integrated country programmes in the first phase countries alone was estimated to be over $51 million. UN وقد قُدرت تكلفة تنفيذ البرامج القطرية المتكاملة في بلدان المرحلة اﻷولى وحدها بما يزيد على ١٥ مليون دولار.
    Colombia and Nepal have been identified as priority countries for the development of integrated country gender strategies. UN وقد حُددت كولومبيا ونيبال باعتبارهما بلدين ذوي أولوية لوضع استراتيجيات جنسانية قطرية متكاملة.
    Through regional and interregional projects, the programme can also provide assistance to other developing countries in which the Centre has no integrated country projects in trade promotion and export development. UN ويمكن للبرنامج أيضا، عن طريق المشاريع اﻹقليمية واﻷقاليمية، أن يقدم المساعدة الى البلدان النامية اﻷخرى التي لا يكون للمركز فيها مشاريع قطرية متكاملة في مجال تعزيز التجارة وتنمية الصادرات.
    PFP will develop integrated country support plans and additional resources and investment funds will be allocated based on country assessments. UN وستضع الشعبة خططا للدعم القطري المتكامل كما ستخصص موارد وصناديق استثمارية إضافية استنادا إلى التقييمات القطرية.
    Whenever possible, integrated country projects are linked to regional and interregional projects in related areas. UN ويجري الربط كلما أمكن ذلك بين المشاريع القطرية المتكاملة والمشاريع اﻹقليمية واﻷقاليمية في المجالات ذات الصلة.
    Whenever possible, integrated country projects are linked to regional and interregional projects in related areas in order to increase overall impact. UN ويجري كلما أمكن ربط المشاريع القطرية المتكاملة بالمشاريع الاقليمية واﻷقاليمية في المجالات ذات الصلة بغية زيادة اﻷثر العام.
    Whenever possible, integrated country projects are linked to regional and interregional projects in related areas in order to increase overall impact. UN ويجري كلما أمكن ربط المشاريع القطرية المتكاملة بالمشاريع الاقليمية واﻷقاليمية في المجالات ذات الصلة بغية زيادة اﻷثر العام.
    On the Trust Fund, unearmarked funds, which represented about one-third of the total, were used exclusively for substantive activities relating to the design of integrated country programmes. UN وفيما يتعلق بالصندوق الاستئماني، فإن اﻷموال غير المخصصة، التي تشكل قرابة ثلث المجموع، تُستخدم حصراً لﻷنشطة الموضوعية المتعلقة بتصميم البرامج القطرية المتكاملة.
    Concerning the integrated country programmes, little information was provided, and the fact that only four countries had benefited so far was a matter for concern. UN أما فيما يتعلق بالبرامج القطرية المتكاملة فلم يوفر إلا القليل من المعلومات، وكون أربعة بلدان فقط استفادت حتى اﻵن من هذه البرامج إنما هو أمر يبعث على القلق.
    The operationalization of the integrated country programmes still remained to be developed. UN وأردف قائلا انه لم تحدد بعد طريقة تشغيل البرامج القطرية المتكاملة .
    The 16 service modules and numerous integrated country programmes reflected the Director-General’s continued implementation of the Business Plan. UN ٤٦- وأضاف يقول ان نمائط الخدمة الـ ٦١ والبرامج القطرية المتكاملة العديدة تجسد استمرار تنفيذ المدير العام لخطة اﻷعمال.
    5. UNCTAD-wide integrated country Programmes for Developing Supply Capacity of Tradeable Goods and Services for LDCs UN ٥- البرامج القطرية المتكاملة على نطاق اﻷونكتاد لتنمية القدرة على توريد السلع والخدمات القابلة للتداول لصالح أقل البلدان نموا
    Through regional and interregional projects, the programme can also provide assistance to other developing countries in which the Centre has no integrated country projects in trade promotion and export development. UN ويمكن للبرنامج أيضا، عن طريق المشاريع اﻹقليمية واﻷقاليمية، أن يقدم المساعدة الى البلدان النامية اﻷخرى التي لا يكون للمركز فيها مشاريع قطرية متكاملة في مجال تعزيز التجارة وتنمية الصادرات.
    In pursuance of that decision, the UNCTAD secretariat has initiated in Bangladesh, Cambodia, the Gambia and Madagascar integrated country programmes for strengthening the export supply capacities of the least developed countries. UN وعملا بهذا المقرر، شرعت أمانة الاونكتاد في برامج قطرية متكاملة لتعزيز قدرات أقل البلدان نموا في مجال العرض من الصادرات في بنغلاديش وغامبيا وكمبوديا ومدغشقر.
    They believe that in order to reshape aid so that it could meet particular objectives, it would be useful to have comprehensive, integrated country balance sheets of resource flow. UN وتعتقد تلك الوكالات أن من المفيد، من أجل إعادة تنظيم المعونة بحيث تتمكن من تحقيق أهداف معينة، أن تتوفر كشوف قطرية متكاملة وشاملة لتدفق الموارد.
    In this regard, we appreciate the fact that with the support of the Peacebuilding Support Office, the Commission has adopted proactive tools such as the monitoring and tracking mechanisms, videoconferencing, mapping of resources and the setting up of integrated country offices and strategic frameworks. UN وفي هذا الصدد، فإننا نقدر أن اللجنة بفضل دعم مكتب دعم بناء السلام اعتمدت أدوات استباقية مثل آلية الرصد والتعقب، وعقد المؤتمرات من خلال الفيديو، وتحديد مواقع الموارد، وفتح مكاتب قطرية متكاملة ووضع أطر استراتيجية.
    In 2006, UNCTAD also continued contributing to the implementation of the integrated country project funded by the World Bank in Afghanistan. UN وفي عام 2006، واصل الأونكتاد أيضاً الإسهام في تنفيذ المشروع القطري المتكامل الذي موّله البنك الدولي في أفغانستان.
    His Government welcomed the intention of UNCTAD to continue its work in the area of economies in regress and the launching of the integrated country programme for the least developed countries. UN وأعلن عن ترحيب حكومة بلده برغبة اﻷونكتاد في مواصلة عمله في مجال اقتصادات أقل البلدان نموا وبداية تنفيذ البرنامج القطري المتكامل لفائدة أقل البلدان نموا.
    An interdivisional group worked towards an integrated country selection and support process across the thematic funds and ensured coordinated criteria for resource allocation. UN وقد عمل فريق مشترك بين الشُعَب من أجل الاختيار المتكامل للبلدان وعملية دعمها في سائر الصناديق المواضيعية، وكفل تنسيق المعايير في ما يتعلق بتخصيص الموارد.
    The elaboration of an integrated country programme for one more LDC is under consideration. UN ويجري النظر في إعداد برنامج قطري متكامل لبلد آخر من أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus