"integrated health" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصحية المتكاملة
        
    • صحية متكاملة
        
    • الصحة المتكاملة
        
    • الصحي المتكامل
        
    • صحي متكامل
        
    • للصحة المتكاملة
        
    • الصحية الشاملة
        
    • والصحة المتكاملة
        
    • صحياً متكاملاً
        
    • الصحية المتكامل
        
    • متكامل للصحة
        
    • متكاملة للصحة
        
    • صحيا
        
    Promote integrated health care that includes treatment and access to anti-retroviral therapy, taking into account local demographics and the feminization of the pandemic. UN :: الترويج للرعاية الصحية المتكاملة التي تشمل العلاج والحصول على العلاجات المضادة للفيروسات الرجعية، مع مراعاة التركيبة السكانية المحلية وتأنيث الجائحة.
    The 1997 round of questionnaires also yielded figures on integrated health projects that are not included in the Programme of Action costed population package. UN وسمحت استبيانات عام ٧٩٩١ بالحصول على أرقام تتعلق بالمشاريع الصحية المتكاملة التي لا تشملها مجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف في برنامج العمل.
    UNICEF has a strong track record in girls' education and the related impact on integrated health interventions for healthy mothers and healthy babies in child survival programming. UN وتتمتع اليونيسيف بسجل حافل في مجال تعليم البنات والآثار ذات الصلة لذلك على البرامج الصحية المتكاملة لكفالة صحة الأمهات وصحة الرضع في البرمجة لبقاء الأطفال.
    Many countries have continued to build on the successes of UCI to develop integrated health systems. UN واستمرت بلدان كثيرة في الاستفادة من النجاحات التي حققها برنامج التحصين الشامل من أجل تطوير نظم صحية متكاملة.
    To prepare information on integrated health care at school. UN - إعداد مناهج عن الصحة المتكاملة لطلبة المدارس.
    When these circumstances arise, the intervention must be carefully designed, so far as possible, to strengthen and not undermine a comprehensive, integrated health system. UN وعندما تنشأ هذه الظروف، يجب أن يُصمم البرنامج، إلى أقصى حد ممكن، بحيث يعزز ولا يقوض النظام الصحي المتكامل الشامل.
    These processes must be based on mutual respect, the recognition of traditional knowledge, the willingness to engage in a democratic process of exchange and the commitment to move towards an integrated health system. UN ويجب أن تستند هذه العمليات إلى الاحترام المتبادل، والاعتراف بالمعارف التقليدية، والرغبة في المشاركة في عملية ديمقراطية للتبادل والالتزام بالتحرك باتجاه نظام صحي متكامل.
    An integrated health service that provides primary health care, family planning services and immunization was introduced in our country some time ago. UN وقـد أُدخلـت في بلدنا منذ زمـن الخدمـة الصحية المتكاملة التي توفر الرعاية الصحية الأولية، والتخطيط الأسري والتحصين.
    Dissemination in integrated health centres throughout the country. UN نشر المراكز الصحية المتكاملة في جميع أنحاء الإقليم الوطني؛
    Level 4 to level 5 hospitals provide integrated health care services to all Kenyans and ensure that no one is denied health services. UN وتقدم المستشفيات من المستوى 4 إلى المستوى 5 خدمات الرعاية الصحية المتكاملة لجميع الكينيين وتضمن عدم حرمان أي شخص من الخدمات الصحية.
    Continued provision and development of integrated health care for rural women; and performance improvements in this area. UN § استمرار توفير و تطوير الرعاية الصحية المتكاملة للمرأة الريفية والارتقاء بمستوي الأداء.
    - The formulation of an integrated health development plan that will keep pace with urban transformation. UN - وضع خطة للتنمية الصحية المتكاملة ضمن خطة تنمية الحواضر.
    It was crucial that Governments should invest in integrated health care programmes that included maternal care because maternal mortality was still alarmingly high in many countries. UN ومن بالغ اﻷهمية أن تستثمر الحكومات في برامج الرعاية الصحية المتكاملة التي تشمل رعاية اﻷمومة، إذ أن وفيات اﻷمومة لا تزال مرتفعة بشكل مزعج في كثير من البلدان.
    For its part, the Ministry of Health has issued a handbook of standards, procedures and conceptual bases for integrated health care for adolescents, with emphasis on reproductive health. UN وقامت وزارة الصحة من جانبها بإصدار كتيب عن المعايير واﻹجراءات واﻷسس الفكرية للرعاية الصحية المتكاملة للمراهقين مع التأكيد على الصحة اﻹنجابية.
    We should also note the low level of women's participation in the management of health care at integrated health centres (CSI). UN وإلى جانب ذلك ينبغي ملاحظة الاشتراك الضعيف للمرأة في إدارة الصحة على مستوى مراكز الرعاية الصحية المتكاملة المرتبطة بالعادات المتخلفة في حين أنها المستخدمة الأكبر لهذه الخدمات الصحية.
    In the project, UNU-IIST is collaborating with the University of Macao in conducting research on fundamental techniques for the development of integrated health information systems. UN وفي إطار هذا المشروع، يتعاون المعهد الدولي لتكنولوجيا البرمجيات التابع لجامعة الأمم المتحدة مع جامعة ماكاو في إجراء البحوث بشأن التقنيات الأساسية لإعداد نظم معلومات صحية متكاملة.
    36. Next to the development of an integrated health policy is the development and implementation of a related governance strategy. UN 36 - ويأتي بعد وضع سياسة صحية متكاملة وضع وتنفيذ استراتيجية ذات صلة في مجال الحوكمة.
    In the first two years, the theme of the fair was integrated health care for women. UN وفي السنتين الأوليين، كان موضوع المهرجات الصحة المتكاملة للمرأة.
    In Senegal, UNICEF staff participated in policy reviews, priority setting and identification of a minimum essential health package for the integrated health programme for the period 1998-2002. UN وفي السنغال، شارك موظفو اليونيسيف فــــي إجراء استعراضات السياسة وتحديد الأولويات وتعيين مجموعة الخدمات الصحية الأساسية الدنيا في سياق البرنامج الصحي المتكامل للفترة 1998-2002.
    Cuba also offers to provide the necessary teachers to create 20 medical schools, many of whom could be chosen from among the 2,359 Cuban doctors who today are providing their services in 17 African countries as part of an integrated health programme. UN وتعرض كوبا أيضا تقديم ما يلزم من الأساتذة لإنشاء 20 كلية طبية يجري اختيار الكثيرين منهم من بين الأطباء الكوبيين البالغ عددهم 359 2 طبيبا الذين يقدمون خدماتهم الآن في 17 بلدا أفريقيا في إطار برنامج صحي متكامل.
    This new model is being applied by means of a new service-provision mechanism: the basic integrated health systems. UN ويجري تطبيق هذا النموذج بواسطة آلية جديدة لتقديم الخدمات: النظم الأساسية للصحة المتكاملة.
    Program Coordination for integrated health UN البرنامج التنسيقي في مجال الرعاية الصحية الشاملة
    Pan American Health Organization (PAHO/WHO), Central American environment and integrated health programme (MASICA) and the project on integrated health for Central American women (SIMCA) UN منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية )منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية/ منظمة الصحة العالمية(؛ وبرنامج البيئة والصحة المتكاملة ﻷمريكا الوسطى )البيئة والصحة في برزخ أمريكا الوسطى(، والمشروع المتعلق بالصحة المتكاملة للمرأة في أمريكا الوسطى
    To date, 3,067 integrated health Centres and District Medical Centres have been built. UN وشيّد إلى حد الآن 067 3 مركزاً صحياً متكاملاً ومركزاً طبياً في الدوائر.
    44. The results achieved are due in large measure to the creation of the integrated health Care System (SIAS). UN ٤٤ - وفي اﻷغلب تعود النتائج التي تم تحقيقها إلى إنشاء نظام الرعاية الصحية المتكامل.
    Cuba also referred to the implementation, beginning in 2008, of a national integrated health system which recognizes health as an essential human right. UN وأشارت كوبا أيضاً إلى أن أوروغواي شرعت، في عام 2008، في تنفيذ نظام وطني متكامل للصحة يعترف بالصحة كحق أساسي من حقوق الإنسان.
    a No figures are available for the Asian Development Bank for 1998 because the Bank reported having issued loans to integrated health projects of which an undetermined amount was earmarked for population activities. UN (أ) لا توجد أرقام متاحة فيما يتعلق بمصرف التنمية الآسيوي لعام 1998 لأن المصرف أفاد بأنه صرف قروضا من أجل مشاريع متكاملة للصحة خصص منها مبلغ غير محدد للأنشطة السكانية.
    48. Health facilities include 11 hospitals, 256 community health centres, 288 auxiliary community health centres and 1,003 integrated health service posts. UN ٤٨ - تشمل المرافق الصحية ١١ مستشفى، و ٢٥٦ مركزا صحيا مجتمعيا و ٢٨٨ مركزا صحيا مجتمعيا إضافيا و ٠٠٣ ١ وظائف للخدمات الصحية المتكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus