"integrated international" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولي المتكامل
        
    • دولي متكامل
        
    • دولية متكاملة
        
    • الدولية المتكاملة
        
    The goal of establishing and maintaining the primacy of integrated international law is of unquestioned importance. UN ولهدف ترسيخ وصون حكم القانون الدولي المتكامل أهمية لا نـزاع فيها.
    LLDCs should pursue policies and actions enabling them to become an integral part of such integrated international production. UN وينبغي لهذه البلدان أن تسعى إلى اتباع سياسات وإجراءات تتيح لها أن تصبح جزءاً لا يتجزأ من هذا الإنتاج الدولي المتكامل.
    An integrated international economy based on the principles of market democracy should be a global outcome of the implementation of transformation processes. UN والاقتصاد الدولي المتكامل المستند الى مبادئ ديمقراطية السوق ينبغي أن يكون ناتجا عالميا لتنفيذ عمليات التحول.
    It supports the initiative of a number of international organizations to establish an integrated international framework for climate-related programmes. UN وتؤيد اللجنة المبادرة التي قام بها عدد من المنظمات الدولية ﻹنشاء إطار دولي متكامل للبرامج المتصلة بالمناخ.
    The United Nations is called upon to play an important role in structuring an integrated international strategy to deal with natural disasters. UN واﻷمم المتحدة مدعوة للقيام بدور هام في بناء استراتيجية دولية متكاملة للتصدي للكوارث الطبيعية.
    Alternative development is an important link in the integrated international drug-control strategy. UN فالتنمية البديلة هي صلة هامة في الاستراتيجية الدولية المتكاملة لمكافحة المخدرات.
    Chapter III examines some labour market implications of the cross-border linkages that integrated international production has the potential to construct. UN ويدرس الفصل الثالث بعض آثار سوق العمل على ما يمكن أن ينشئه الانتاج الدولي المتكامل من ارتباطات عبر الحدود.
    In this sense, an essential element of integrated international production is that outputs from each affiliate are inputs elsewhere in the system. UN وبهذا المعنى، فإن العنصر اﻷساسي لﻹنتاج الدولي المتكامل هو أن النواتج من كل شركة تابعة هي مدخلات في مكان آخر في النظام.
    World Investment Report 1993: Transnational Corporations and integrated international Production. UN تقرير الاستثمارات في العالم ١٩٩٣: الشركات عبر الوطنية والانتاج الدولي المتكامل.
    A delegation from a developed country stated that such an integrated international production system was not a recent phenomenon. UN وذكر وفد من بلد متقدم النمو أن مثل هذا النظام للانتاج الدولي المتكامل ليس ظاهرة حديثة.
    The experts agreed that the growing importance of technology and created assets in integrated international production had significant implications for labour and its employment. UN واتفق الخبراء على أن تزايد أهمية التكنولوجيا وخلق اﻷصول في الانتاج الدولي المتكامل له آثار هامة على اﻷيدي العاملة واستخدامها.
    integrated international PRODUCTION UN ثانيا - آثار الاستثمار المباشر اﻷجنبي والانتاج الدولي المتكامل على العمالة
    C. integrated international production and the quantity, UN جيم - اﻹنتاج الدولي المتكامل وكمية الوظائف
    The tendency of TNCs to shift to more complex corporate strategies in recent years and the emergence of systems of integrated international production have significant potential implications for the quantity, quality and location of the jobs generated by these corporations. UN وإن نزوع الشركات عبر الوطنية للتحول عنها إلى استراتيجيات خاصة بالشركات أكثر تعقيدا، وظهور أنظمة لﻹنتاج الدولي المتكامل يرتبا آثارا هامة على كمية الوظائف التي تولدها هذه الشركات ونوعيتها ومكانها.
    integrated international production may thus be associated with an overall decline in direct employment, but an increase in employment indirectly generated among subcontractors and external suppliers. UN وقد يقترن الانتاج الدولي المتكامل بالتالي بانخفاض اجمالي في العمالة المباشرة ولكي تحدث زيادة في العمالة التي تتولد بصورة غير مباشرة فيما بين المتعاقدين من الباطن والموردين الخارجيين.
    All those attributes pointed to the need to address specific concerns within an integrated international support framework for the LDCs. UN وتبين جميع هذه الصفات الحاجة إلى معالجة شواغل محددة في إطار دعم دولي متكامل لأقل البلدان نمواً.
    All those attributes pointed to the need to address specific concerns within an integrated international support framework for the LDCs. UN وتبين جميع هذه الصفات الحاجة إلى معالجة شواغل محددة في إطار دعم دولي متكامل لأقل البلدان نمواً.
    We commend the recent adoption of the Rome Declaration on World Food Security, and strongly believe that integrated international action is the best response. UN ونشيد باعتماد إعلان روما المعني بالأمن الغذائي العالمي مؤخرا، ونعتقد بقوة أن اتخاذ إجراء دولي متكامل هو أفضل رد.
    Objectives: To strengthen national policies that contribute to the development of an integrated, international, intermodal transport system and promote sustainable transport and tourism. UN الأهداف: تعزيز السياسات الوطنية التي تسهم في تطوير شبكة دولية متكاملة ومتعددة الوسائط وتشجيع النقل والسياحة المستدامين.
    36. A preparatory meeting aimed at moving towards an integrated international strategy in this respect was held at Vienna in January 1996. UN ٦٣ - وعقد اجتماع تحضيري يهدف إلى وضع استراتيجية دولية متكاملة في هذا الصدد في فيينا في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    Geographical proximity to North America encourages the establishment of integrated international production networks. UN يشجع القرب الجغرافي من أمريكا الشمالية على إنشاء شبكات انتاج دولية متكاملة.
    We have to address the challenge of climate change with a synergy of national and integrated international responses. UN علينا التصدي لتحدي تغير المناخ بتآزر الاستجابات الوطنية والاستجابات الدولية المتكاملة.
    Lessons learned regarding contractual and other links with supermarket chains and vertically integrated international food companies; UN :: الدروس المستخلصة فيما يتعلق بالروابط التعاقدية وغيرها من الروابط القائمة مع المتاجر الكبيرة المتعددة الفروع وشركات الأغذية الدولية المتكاملة رأسياً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus