Promote integrated management and sustainable development of coastal and marine areas, including exclusive economic zones | UN | :: تشجيع الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية والبحرية، بما فيها المناطق الاقتصادية الخالصة |
Recalling that the role of international cooperation and coordination on a bilateral basis and, where applicable, within a subregional, interregional, regional or global framework is to support and supplement the national efforts of coastal States to promote the integrated management and sustainable development of coastal and marine areas, | UN | وإذ تشير إلى أن دور التعاون والتنسيق الدوليين على أساس ثنائي، وحيثما انطبق، في إطار إقليمي أو دون إقليمي أو أقاليمي أو عالمي يتمثل في دعم وتكميل الجهود الوطنية التي تبذلها الدول الساحلية، من أجل تعزيز الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية والبحرية، |
integrated management and sustainable development of coastal areas | UN | ألف - الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية |
The revitalization of the regional seas programmes of the United Nations Environment Programme (UNEP) has been a step in the direction of the promotion of the integrated management and sustainable development of coastal areas. | UN | ويشكِّل تنشيط برامج البحار الإقليمية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة خطوة من أجل تعزيز الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية. |
(c) Strengthening of national capacity for the development of a methodology or guidelines for sound practices and techniques suitable for small island developing States, for achieving the integrated management and sustainable development of the coastal and marine areas under the sovereignty or national jurisdiction of small island developing States, building on existing experience in that area; | UN | )ج( تعزيز القدرة الوطنية من أجل وضع منهجية أو مبادئ توجيهية لممارسات وأساليب سليمة مناسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية وذلك بغية بلوغ إدارة متكاملة وتنمية مستدامة للمناطق الساحلية والبحرية الخاضعة لسيادة الدول الجزرية الصغيرة النامية أو الموجودة تحت ولايتها الوطنية، اعتمادا على التجربة المتوفرة في هذا المجال؛ |
In particular, coastal States are required to promote integrated management and sustainable development of coastal areas and the marine environment under their national jurisdiction. | UN | ويُطلب على وجه الخصوص إلى الدول الساحلية تشجيع الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية وللبيئة البحرية التي توجد ضمن ولايتها الوطنية. |
The State of Kuwait therefore calls for enhanced cooperation and coordination at all levels in accordance with the provisions of the Convention, in order to address all aspects of integrated management and sustainable development of the seas and oceans. | UN | لذلك، فإن دولة الكويت تدعو إلى ضرورة تحسين التعاون والتنسيق على جميع المستويات، وفقا لاتفاقية قانون البحار، بغية معالجة جميع الجوانب المتعلقة بالمحيطات والبحار بصورة متكاملة، والعمل على تحقيق الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمحيطات والبحار. |
The promotion of integrated management and sustainable development of the oceans and seas is the goal and effective implementation of the sustainable development of the oceans resources would also contribute to the social and economic development of the world's poorer nations and to progress in fighting world hunger and poverty. | UN | يتمثل الهدف في تعزيز الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمحيطات والبحار. والتنفيذ الفعال للتنمية المستدامة لموارد المحيطات من شأنه أن يسهم أيضا في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أشد الدول فقرا في العالم وتحقيق التقدم في مكافحة الجوع والفقر في العالم. |
It is therefore necessary to improve cooperation and coordination at all levels in accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea in order to address comprehensively all aspects of the issues relating to oceans and seas and thus to ensure the integrated management and sustainable development of the oceans and seas. | UN | لذا، فإنه من الضروري تحسين التعاون والتنسيق على جميع المستويات وفقا لاتفاقية قانون البحار بغية معالجة جميع الجوانب المتعلقة بالمحيطات والبحار بصورة شاملة والعمل على تحقيق الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمحيطات والبحار. |
The meeting recognized that the aim of the General Assembly in resolution 54/225 was to secure the adoption of an internationally recognized instrument to promote the integrated management and sustainable development of the Caribbean marine environment. | UN | واعترف الاجتماع بأن هدف الجمعية العامة في القرار 54/225 كان ضمان اعتماد أداة معترف بها دوليا لتعزيز الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للبيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي. |
Recalling that the role of international cooperation and coordination on a bilateral basis and, where applicable, within a subregional, interregional, regional or global framework is to support and supplement the national efforts of all States, including coastal States, to promote the integrated management and sustainable development of coastal and marine areas, | UN | وإذ تشير إلى أن دور التعاون والتنسيق الدوليين على أساس ثنائي، وحيثما انطبق، في إطار دون إقليمي أو أقاليمي أو إقليمي أو عالمي يتمثل في دعم وتكميل الجهود الوطنية التي تبذلها جميع الدول، بما فيها الدول الساحلية، من أجل تعزيز الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية والبحرية، |
Promoting the integrated management and sustainable development of marine and coastal areas and associated river basins and their living aquatic resources; | UN | (أ) تعزيز الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمناطق البحرية والساحلية وما يرتبط بها من أحواض الأنهار ومواردها المائية الحية ؛ |
We believe that the best way to handle those shared interests is through regional and subregional cooperation initiatives for the integrated management and sustainable development of the coastal areas and the oceans, the protection of vulnerable marine ecosystems and capacity-building, including through technical assistance for the implementation of the provisions of the Convention. | UN | ونرى أن أفضل السبل لمعالجة تلك المصالح المشتركة هي مبادرات التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية والمحيطات، وفي حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وبناء القدرات، بما في ذلك من خلال المساعدة التقنية لتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
The State of Kuwait therefore reiterates the need to enhance cooperation and coordination at all levels, in keeping with the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea, in order to address all aspects of the issue of oceans and seas in an integrated manner. We also call for the integrated management and sustainable development of the oceans and seas. | UN | لذا، فإن دولة الكويت تدعو إلى ضرورة تحسين التعاون والتنسيق على جميع المستويات وفقا لاتفاقية قانون البحار، بغية معالجة جميع الجوانب المتعلقة بالمحيطات والبحار بصورة متكاملة، والعمل على تحقيق الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمحيطات والبحار. |
Reaffirming the need to improve cooperation and coordination at all levels, in accordance with the Convention, in order to address all aspects of oceans and seas in an integrated manner and to promote the integrated management and sustainable development of the oceans and seas, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى تحسين التعاون والتنسيق على جميع المستويات، وفقا للاتفاقية، بغية معالجة جميع الجوانب المتعلقة بالمحيطات والبحار بصورة متكاملة والعمل على تحقيق الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمحيطات والبحار، |
Recalling the essential role of international cooperation and coordination at all levels to support and supplement the efforts of each State in promoting the implementation and observance of the Convention, including the integrated management and sustainable development of coastal and marine areas, | UN | وإذ تشير إلى الدور الأساسي للتعاون والتنسيق الدوليين على جميع المستويات لدعم وتكميل الجهود التي تبذلها كل دولة في مجال تشجيع تنفيذ الاتفاقية والتقيد بأحكامها، بما في ذلك تعزيز الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية والبحرية، |
integrated management and sustainable development of the oceans and seas; | UN | (م) الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمحيطات والبحار؛ |
In addition, cooperation and coordination at the national, regional and global levels is necessary to supplement the efforts of States in promoting the implementation of the Convention as well as the integrated management and sustainable development of the oceans and seas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التعاون و التنسيق على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي هما أمران ضروريان لاستكمال الجهود التي تبذلها الدول في تعزيز تنفيذ الاتفاقية فضلا عن الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمحيطات والبحار. |
(l) To improve cooperation and coordination at all levels in order to address issues related to oceans and seas in an integrated manner and promote integrated management and sustainable development of the oceans and seas; | UN | (ل) تحسين التعاون والتنسيق على جميع المستويات بقصد تناول المسائل المتعلقة بالمحيطات والبحار بطريقة متكاملة وتشجيع الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمحيطات والبحار؛ |
(c) Strengthening of national capacity for the development of a methodology or guidelines for sound practices and techniques suitable for small island developing States, for achieving the integrated management and sustainable development of the coastal and marine areas under the sovereignty or national jurisdiction of small island developing States, building on existing experience in that area; | UN | )ج( تعزيز القدرة الوطنية من أجل وضع منهجية أو مبادئ توجيهية لممارسات وأساليب سليمة مناسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية وذلك بغية بلوغ إدارة متكاملة وتنمية مستدامة للمناطق الساحلية والبحرية الخاضعة لسيادة الدول الجزرية الصغيرة النامية أو الموجودة تحت ولايتها الوطنية، اعتمادا على التجربة المتوفرة في هذا المجال؛ |