"integrated missions" - Traduction Anglais en Arabe

    • البعثات المتكاملة
        
    • والبعثات المتكاملة
        
    • بعثات متكاملة
        
    • للبعثات المتكاملة
        
    • بالبعثات المتكاملة
        
    • المتكامل للبعثات
        
    • والتكامل بين البعثات
        
    • المتكاملة للبعثات
        
    • البعثات متكاملة
        
    • بعثة متكاملة
        
    All other integrated missions had integrated strategic frameworks already in place UN وقد وضعت جميع البعثات المتكاملة الأخرى بالفعل أطرا استراتيجية متكاملة
    We agree with the Secretary-General that the impartiality and neutrality of the humanitarian response must be maintained in all integrated missions. UN ونتفق مع الأمين العام على أن النـزاهة والحياد في هذه الاستجابة الإنسانية ينبغي الحفاظ عليهما في جميع البعثات المتكاملة.
    Moreover, peacekeepers undertake key peacebuilding functions in various integrated missions. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع حفظة السلام بوظائف بناء سلام أساسية في شتى البعثات المتكاملة.
    D. Partnerships, country team coordination and integrated missions UN الشراكات والتنسيق مع الفريق القطري والبعثات المتكاملة
    A comprehensive integrated approach to post-conflict countries had been endorsed, as had the deployment of integrated missions in complex situations. UN وتم اعتماد نهج متكامل شامل في بلدان ما بعد الصراع، وكذلك نشر بعثات متكاملة في أوضاع معقدة.
    Members of United Nations country teams were of the view that they had not been adequately consulted during the process of planning for integrated missions. UN إذ يعتبر أعضاء الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة أنهم لم يُستشاروا بشكل كاف خلال عملية التخطيط للبعثات المتكاملة.
    Guidelines and policies on integrated missions, which were increasing in number, must be further developed. UN ويجب مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية والسياسات المعنية بالبعثات المتكاملة التي أصبحت أعدادها آخذة في التزايد.
    Over the past decade, much of the focus and accumulated experience of the United Nations in supporting peacebuilding has been carried out in the context of integrated missions. UN وعلى مدى السنوات العشر الماضية، كان جزء كبير من تركيز الأمم المتحدة وخبرتها المتراكمة في مجال دعم جهود بناء السلام يتم في إطار البعثات المتكاملة.
    The complementary use of the Peacebuilding Fund in attaining the objectives of the integrated missions should also be considered. UN وينبغي النظر أيضا في الاستخدام التكميلي لصندوق بناء السلام في بلوغ أهداف البعثات المتكاملة.
    It would be most unfortunate if integrated missions were utilized as a mechanism for financing the activities of United Nations entities in the country teams from assessed United Nations contributions. UN وقالت إنه سيكون من دواعي الأسف الشديد لو استُخدمت البعثات المتكاملة كآلية لتمويل أنشطة كيانات الأمم المتحدة ضمن الأفرقة القطرية، من الاشتراكات المقررة في ميزانية الأمم المتحدة.
    integrated missions require integrated mission implementation plans (IMIPs). UN وتتطلب البعثات المتكاملة خططاً متكاملة لتنفيذها.
    Simultaneously, the implementation of integrated missions has increased the range of activities undertaken in peace operations. UN وفي الوقت نفسه أسفر تنفيذ البعثات المتكاملة عن زيادة في مجموعة الأنشطة التي يضطلع بها في عمليات السلام.
    It was encouraging that partnerships had grown through comprehensive approaches, including integrated missions. UN وقال إن مما يبعث على الأمل أنه قد ظهرت شراكات من خلال الأخذ بنُهج شاملة بما في ذلك نهج البعثات المتكاملة.
    He called on the Committee to address integrated missions and partnerships through enhancing its cooperation with the Peacebuilding Commission. UN ودعا اللجنة إلى تناول مسألة البعثات المتكاملة والشراكات من خلال زيادة تعاونها مع لجنة بناء السلام.
    The same assumption applies to the integrated missions concept and the IASC Cluster Leadership Initiative. UN وينطبق الافتراض نفسه على مفهوم البعثات المتكاملة ومبادرة قيادة مجموعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Lessons learned from other integrated missions would be helpful for setting up integrated structures. UN وسيكون من المفيد الاطلاع على الدروس المستخلصة من البعثات المتكاملة الأخرى لإقامة هياكل متكاملة.
    The experience of integrated missions shows that that is not always straightforward. UN فتجارب البعثات المتكاملة تبين أن هذا ليس أمرا واضحا دائما.
    Section XXI: partnerships, country team coordination and integrated missions UN الجزء الحادي والعشرون: الشراكات، والتنسيق مع الفريق القطري، والبعثات المتكاملة
    Section XXI: partnerships, country team coordination and integrated missions UN الجزء الحادي والعشرون: الشراكات والتنسيق بين الأفرقة القطرية والبعثات المتكاملة
    Section XXI: partnerships, country team coordination and integrated missions UN الجزء حادي وعشرون: الشراكات والتنسيق بين الأفرقة القطرية والبعثات المتكاملة
    The United Nations was increasingly addressing complex crises and situations through integrated missions. UN ويزداد تعامل الأمم المتحدة مع أزمات وحالات معقدة من خلال بعثات متكاملة.
    The Secretary-General effected the recommendations by giving his special representatives more authority and instituting a system of integrated missions in peacekeeping operations. UN وقد نفذ الأمين العام التوصيات حيث خول ممثليه الخاصين مزيدا من السلطة وأنشأ نظاما للبعثات المتكاملة في عمليات حفظ السلام.
    In addition, there was a lack of documented policy and guidelines for integrated missions. UN وبالإضافة إلى ذلك لم يكن هناك توثيق للسياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالبعثات المتكاملة.
    The integrated missions planning process, for which other Departments have appointed full-time focal points, places a heavy burden that cannot be met through existing resources. UN وتشكل كذلك عملية التخطيط المتكامل للبعثات التي عينت الإدارات الأخرى منسقين متفرغين لتغطيتها عبئا ثقيلا لا يمكن تحمله في ظل الموارد الحالية.
    Partnerships, country team coordination and integrated missions UN دال - الشراكات، وعمليات التنسيق التي يقوم بها الفريق القطري والتكامل بين البعثات
    19. Efforts in this area are supported by the new United Nations system-wide guidelines for the integrated missions Planning Process, which are mandatory in 18 locations with a United Nations Mission and United Nations country team. UN 19 - ويدعم الجهود المبذولة في هذا المجال المبادئ التوجيهية المعتمدة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لعملية التخطيط المتكاملة للبعثات وهي مبادئ إلزامية في ثمانية عشر موقعا فيها بعثات وأفرقة قطرية تابعة للأمم المتحدة().
    Apparently in the above instances, other elements, not defined in the policy, have apparently been taken into consideration in deciding the lead department, such as whether they are integrated missions with a military component where DPKO is the only department with the logistical capacity to support them. UN وعلى ما يبدو، أخذت في الاعتبار عند تحديد الإدارة الرائدة في الحالات المذكورة أعلاه عناصر أخرى غير محددة في السياسة العامة، مثل معرفة ما إذا كانت البعثات متكاملة وبها عنصر عسكري، وهي حالة تكون فيها إدارة عمليات حفظ السلام الإدارة الوحيدة التي لديها القدرة اللوجستية لدعمها.
    This would imply a more central role for UNDP in the planning stages at the beginning of integrated missions and then through the transition from peacekeeping to peacebuilding and in the drawdown of an integrated mission. UN وينطوي ذلك على إعطاء دور محوري أكبر للبرنامج في مراحل التخطيط في بداية البعثات المتكاملة، ثم من خلال الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام وفي تقليص بعثة متكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus