"integrated plans" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطط متكاملة
        
    • الخطط المتكاملة
        
    • خطط موحدة
        
    29. This Division is responsible, inter alia, for developing integrated plans of an operation. UN ٢٩ - هذه الشعبة مسؤولة، في جملة أمور، عن وضع خطط متكاملة للعملية.
    In addition, integrated plans have been developed and adopted for smaller regions that share or feel responsible for common resources or ecosystems. UN وعلاوة على ذلك تم وضع واعتماد خطط متكاملة واعتمدت لصالح المناطق الصغرى التي تتحمل أو تشارك في تحمل المسؤولية عن الموارد أو اﻷنظمة اﻹيكولوجية المشتركة.
    Also lacking are integrated plans or planning processes that address issues such as carrying capacity, tourism supply and demand, resource utilization and economic, sociocultural and environmental impacts. UN ويُفْتَقَر أيضا إلى خطط متكاملة أو عمليات تخطيطية تتصدى لقضايا من قبيل: طاقةالاستضافة؛ والعرض والطلب في مجال السياحة؛ واستخدام الموارد؛ والاثار الاقتصادية، والاجتماعية-الثقافية، والبيئية.
    Sectoral studies on integrated plans to manage agricultural areas and farming UN إجراء دراسات قطاعية عن الخطط المتكاملة لإدارة المناطق الزراعية والزراعة
    Parties could refer, inter alia, to integrated plans for coastal zone management, water resources and agriculture. UN ويمكن للأطراف الرجوع إلى أمور منها الخطط المتكاملة لإدارة المناطق الساحلية والموارد المائية والزراعة.
    There must be a greater sharing of information among various stakeholders in order to produce integrated plans for the future. UN ويجب أن يجري تشاطر المعلومات على نطاق أوسع بين مختلف أصحاب المصالح بغية رسم خطط موحدة للمستقبل.
    8. Making sustainable cities would require integrated plans that linked balanced development of rural and urban areas to poverty eradication. UN 8 - واستمر في حديثه قائلا إن إقامة المدن المستدامة يتطلب وضع خطط متكاملة تربط بين التنمية المتوازنة للمناطق الريفية والمناطق الحضرية، من ناحية، والقضاء على الفقر من ناحية أخرى.
    During breakout group discussions, participants examined the differences between developing integrated plans for adaptation to climate change and DRR, and integrating adaptation and DRR into national policies and programmes. UN 19- وخلال مناقشات الأفرقة الفرعية، فحص المشاركون الاختلافات بين وضع خطط متكاملة للتكيف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث، وإدماج التكيف والحد من مخاطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية.
    Most HIV/AIDS theme groups initially had `integrated'plans that were generally a compilation of individual organizations' activities. UN ومعظم الأفرقة المتخصصة المعنية بنقص المناعة البشرية/الإيدز لديها في الأساس خطط " متكاملة " كانت بوجه عام مجموعة مصنفات من أنشطة فرادى المنظمات.
    3.2 integrated plans for police, justice, corrections, disarmament, demobilization and reintegration, security sector reform and mine action components developed for 3 peacekeeping operations UN 3-2 إصدار خطط متكاملة لعناصر الشرطة، والعدالة، والإصلاحيات، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح القطاع الأمني، وإزالة الألغام لثلاث من عمليات حفظ السلام
    53. integrated plans are being implemented to support the mandated withdrawal of the Mission's military and civilian components between 15 October and 31 December 2010. UN 53 - ويجري تنفيذ خطط متكاملة لدعم الانسحاب المقرر للعناصر العسكرية والمدنية التابعة للبعثة بين 15 تشرين الأول/أكتوبر و 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    3.2 integrated plans for police, justice, corrections, disarmament, demobilization and reintegration, security sector reform and mine action components issued for 3 peacekeeping operations UN 3-2 إصدار ثلاث خطط متكاملة لعناصر الشرطة، والعدالة، والإصلاحيات، ونزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح القطاع الأمني، وإزالة الألغام، لثلاث من عمليات حفظ السلام
    The capacities of Panchayati Raj institutions and urban local bodies will be built to develop, monitor and implement integrated plans so that the entitlements of all children are met; UN وسيتم بناء قدرات مؤسسات Panchayati Raj والهياكل المحلية الأخرى لوضع خطط متكاملة ورصدها وتنفيذها لتلبية متطلبات جميع الأطفال؛
    (e) The development and implementation of integrated plans for coastal zone management, water resources and agriculture, and for the protection and rehabilitation of areas affected by drought and desertification, as well as floods; UN )ﻫ( وضع وتنفيذ خطط متكاملة ﻹدارة المناطق الساحلية، وموارد المياه والزراعة، وحماية وإعادة تأهيل المناطق المتاثرة بالجفاف والتصحر والفيضانات؛
    (f) The development and implementation of integrated plans for coastal zone management, water resources and agriculture, and for the protection and rehabilitation of areas affected by drought and desertification, as well as floods; UN )و( وضع وتنفيذ خطط متكاملة ﻹدارة المناطق الساحلية، وموارد المياه والزراعة، ولحماية وإصلاح المناطق المتأثرة بالجفاف والتصحر والفيضانات؛
    " (a) To assist Governments in analysing policy options from a youth perspective, formulating integrated plans and specific programmes to further their social integration as development agents and beneficiaries, and to design effective mechanisms for implementation monitoring; UN " )أ( مساعدة الحكومات في تحليل خيارات السياسات من منظور الشباب، وصياغة خطط متكاملة وبرامج محددة لمواصلة إدماجهم بوصفهم عناصر للتنمية ومستفيدين منها، ولتصميم آليات فعالة لمراقبة التنفيذ؛
    Parties may refer, inter alia, to integrated plans for coastal zone management, water resources and agriculture. UN ويجوز للأطراف الإشارة إلى عدة أمور منها الخطط المتكاملة لإدارة المناطق الساحلية والموارد المائية والزراعة.
    In this context, the focus on strengthening the evaluation function throughout UNICEF -- including through the use of integrated plans to identify knowledge gaps, indicators and priority monitoring and evaluation activities -- has been further intensified. UN وفي هذا الصدد، استمرت عملية تكثيف التركيز على الخطط المتكاملة الرامية إلى التعرف على الفجوات والمؤشرات المعرفية وأنشطة الرصد والتقييم ذات الأولوية.
    Parties could refer, inter alia, to integrated plans for coastal zone management, water resources and agriculture.These areas are referred to in Article 4.1(e) of the Convention. UN ويمكــن لﻷطــراف الرجــوع إلــى أمور منها الخطط المتكاملة ﻹدارة المناطق الساحلية والموارد المائية والزراعة)٧٤(.
    Integrated planning can not be confined to preparation for mission start-up but must address all phases of a peace operation, including benchmarks to measure progress in implementing mission mandates, the review of integrated plans at key junctures of the mission, and the preparations for a transition from a peacekeeping mission to a longer-term integrated peacebuilding office. UN ولا يمكن أن ينحصر التخطيط المتكامل في الإعداد لبدء البعثات بل يجب أن يتصدى لجميع مراحل عملية السلام، بما في ذلك النقاط المرجعية لقياس أوجه التقدم المحرزة في تنفيذ ولايات البعثة واستعراض الخطط المتكاملة في اللحظات الحاسمة للبعثة والتحضير للانتقال من بعثة حفظ سلام إلى مكتب بناء سلام متكامل لفترة أطول.
    203. Concepts of operations and other integrated plans for police and other rule of law and security components were reviewed primarily on the basis of mandate adjustments and contextual and environmental changes in the mission areas. UN 203 - جرى استعراض مفاهيم العمليات وغيرها من الخطط المتكاملة لعناصر الشرطة وسائر العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن، وذلك بالاستناد أساسا إلى التعديلات على الولايات وإلى التغييرات التي أملاها السياق والبيئة السائدة في مناطق البعثات.
    Tourism had the potential to make an important contribution to poverty alleviation and economic advancement, particularly through integrated plans with the inclusion of local stakeholders in planning and development and where a key objective remained the protection of the cultural and natural assets of the tourist locality. UN وتنطوي السياحة على إمكانيات تجعلها تسهم إلى حد بعيد في التخفيف من حدة الفقر والنهوض الاقتصادي على أن يتم ذلك بوجه خاص من خلال خطط موحدة وأن يشارك أصحاب المصلحة المحليون في التخطيط والتنمية، وأن يظل أحد اﻷهداف الرئيسية متمثلا في حماية اﻷصول الثقافية والطبيعية للمنطقة التي يرتادها السياح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus