"integrated programmes in" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرامج المتكاملة في
        
    • برامج متكاملة في
        
    • للبرامج المتكاملة في
        
    Failure to implement the integrated programmes in Latin America and the Caribbean for lack of funding would mean wasting resources of the Secretariat and recipient States. UN وعدم تنفيذ البرامج المتكاملة في أمريكا اللاتينية والكاريبي سيعني تبديد موارد اﻷمانة والدول المستفيدة.
    The Government of Turkey was willing to continue to support integrated programmes in areas where it had expertise, particularly if UNIDO continued to provide financial support. UN وأعرب عن استعداد حكومة تركيا لمواصلة دعم البرامج المتكاملة في المجالات التي لديها دراية فيها، ولا سيما إذا واصلت اليونيدو تقديم الدعم المالي.
    The Secretariat would be reviewing the integrated programmes in Africa and assessing the impact of the new initiatives launched. UN وستقوم الأمانة باستعراض البرامج المتكاملة في أفريقيا وتقييم تأثير المبادرات الجديدة التي أطلقت.
    His Government had made financial contributions to several integrated programmes in Asia and Africa and planned to expand such support in the future. UN وقدمت حكومته مساهمات مالية إلى عدة برامج متكاملة في آسيا وأفريقيا وتعتزم توسيع نطاق هذا الدعم في المستقبل.
    This will be a basis for the development of integrated programmes in interested countries in the next biennium. UN وسيستخدم ذلك العمل أساسا لوضع برامج متكاملة في البلدان المهتمة في فترة السنتين المقبلة.
    The Group would appreciate a holistic review and an enhancement of integrated programmes in Africa, to ensure that emphasis was placed where it was needed. UN وتود المجموعة أن يكون هناك استعراض كلي وتعزيز للبرامج المتكاملة في أفريقيا، لضمان أن ينصبّ التشديد حيث الحاجة اليه.
    - Distributing information material on the integrated programmes in individual LDCs UN - توزيع مواد اعلامية عن البرامج المتكاملة في كل بلد من أقل البلدان نموا
    All integrated programmes in Africa and LDCs have touched upon small and micro enterprises for employment creation and income generation to address poverty-related social problems. UN وتناولت جميع البرامج المتكاملة في أفريقيا وأقل البلدان نموا المنشآت الصغيرة والبالغة الصغر من أجل خلق فرص العمل وتوليد الدخل، لمعالجة المشاكل الاجتماعية ذات الصلة بالفقر.
    While acknowledging UNIDO's efforts to enlarge its donor base, he believed it would prove difficult to finance all integrated programmes in the short term. UN وفي حين سلم بجهود اليونيدو الرامية الى توسيع قاعدة مانحيها، قال انه يعتقد أنه سيتضح أن من الصعب تمويل جميع البرامج المتكاملة في الأجل القريب.
    The Secretariat was inviting donor countries to participate in the formulation of integrated programmes in 16 countries. UN وقال ان اﻷمانة تدعو البلدان المانحة الى المشاركة في صياغة البرامج المتكاملة في ٦١ بلدا .
    Several country notes would combine support to national sector-based programmes, with assistance to integrated programmes in some of the geographic areas with the worst child indicators. UN وستجمع عدة مذكرات قطرية بين الدعم المقدّم إلى البرامج القطاعية الوطنية والمساعدة المقدّمة إلى البرامج المتكاملة في بعض المناطق الجغرافية التي تشكو من أسوأ المؤشرات المتعلقة بالأطفال.
    Several country notes would combine support to national sector-based programmes, with assistance to integrated programmes in some of the geographic areas with the worst child indicators. UN وستجمع عدة مذكرات قطرية بين الدعم المقدّم إلى البرامج القطاعية الوطنية والمساعدة المقدّمة إلى البرامج المتكاملة في بعض المناطق الجغرافية التي تشكو من أسوأ المؤشرات المتعلقة بالأطفال.
    In that regard, the Group particularly welcomed the new concept of thematic initiatives which, combined with integrated programmes in individual countries, should help to attract fresh financial support from donors. UN وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة، بصفة خاصة، بالمفهوم الجديد للمبادرات المواضيعية التي ينبغي أن تساعد، إلى جانب البرامج المتكاملة في البلدان فرادى، في اجتذاب دعم مالي جديد من الجهات المانحة.
    22. Since the initiation of the first integrated programmes in 1998, confidence has grown within the Organization and among member States that the integrated approach provides the most effective framework within which to work for poverty alleviation through industrial development. UN 22 - منذ أن بدأت الدفعة الأولى من البرامج المتكاملة في عام 1998، تعززت الثقة داخل المنظمة وبين الدول الأعضاء في أن النهج المتكامل يشكل أكثر الأطر فعالية للسعي لتخفيف وطأة الفقر من خلال تنمية الصناعة.
    The Republic of Korea had made financial contributions to a number of integrated programmes in Asia and Africa and planned to increase its support. UN 51- وقد قدمت جمهورية كوريا مساهمات مالية لعدد من البرامج المتكاملة في آسيا وأفريقيا وهي تخطط لزيادة دعمها.
    Given the importance of an integrated approach for addressing recipient countries' needs and interlinking them with donor countries' priorities, his Government had recently contributed to integrated programmes in Africa and Asia and was considering increasing such contributions. UN ونظرا للأهمية التي يكتسيها وجود نهج متكامل لتلبية احتياجات البلدان المستفيدة ولربط هذه الاحتياجات بأولويات البلدان المانحة، فإن حكومة بلده أسهمت مؤخرا في البرامج المتكاملة في أفريقيا وآسيا، وهي تدرس حاليا الزيادة من هذه المساهمات.
    His Government had contributed financially to a number of integrated programmes in Asian and African countries in 2004. UN 37- وقال إن حكومة بلده قد أسهمت ماليا في عدد من البرامج المتكاملة في البلدان الآسيوية والأفريقية في عام
    The transformation of the Organization was virtually complete and must be reflected in increased resources for the implementation of integrated programmes in different countries. UN ٩٨- وقال ان تحول اليونيدو أصبح تاما تقريبا ويجب أن يتجسد بزيادة الموارد لتنفيذ برامج متكاملة في بلدان مختلفة.
    - Participation at the Business Sector Round Table of national entrepreneurs engaged in integrated programmes in different LDCs UN - مشاركة منظمي المشاريع الوطنيين المعنيين بتنفيذ برامج متكاملة في بلدان مختلفة من أقل البلدان نموا في المائدة المستديرة عن قطاع الأعمال
    The Republic of Korea had made financial contributions to several integrated programmes in Asian and African countries, including the Democratic People's Republic of Korea (DPRK), and it planned to expand its support in the future. UN 89- وقد قدّمت جهورية كوريا مساهمات مالية لعدة برامج متكاملة في بلدان آسيوية وأفريقية، منها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وتعتزم توسيع دعمها في المستقبل.
    Donor countries were urged to provide contributions for the integrated programmes in the developing countries. UN وحثّت البلدان المانحة على تقديم إسهامات للبرامج المتكاملة في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus