It was in this light that the UPU's multi-year integrated projects, which take account of the countries' programmes, were designed. | UN | وعلى ضوء ذلك صممت المشاريع المتكاملة المتعددة السنوات للاتحاد البريدي العالمي التي تراعي برامج البلدان. |
A number of Dutch ministries have committed themselves to it and made budgets available to finance integrated projects. | UN | وقد التزمت عدة وزارات هولندية بذلك وأعدت الميزانيات اللازمة لتمويل المشاريع المتكاملة. |
It also implements integrated projects that focus on population, health and the environment to create an environment that is friendly for its communities. | UN | وهي تنفذ أيضا المشاريع المتكاملة التي تركز على السكان والصحة والبيئة لتهيئة بيئة ملائمة لمجتمعاتها المحلية. |
Funds are not available for executing new integrated projects. | UN | فالتمويل غير متاح لتنفيذ مشاريع متكاملة جديدة. |
Desertification control in Guinea is conducted by means of activities and programmes under subregional integrated projects, represented by: | UN | إن مكافحة التصحر في غينيا تجري عن طريق أنشطة وبرامج مشاريع متكاملة ذات طابع دون إقليمي، وقوامها ما يلي: |
The remaining funds are to cover the Africa-wide demand reduction components and integrated projects mainly in east and north Africa. | UN | ومن المزمع أن تغطي بقية اﻷموال تكلفة مكونات خفض الطلب على المخدرات على صعيد افريقيا كلها، وكذلك المشاريع المتكاملة في شرقي أفريقيا وشماليها بصفة رئيسية. |
Since the previous reporting, one of the most main integrated projects is the GOT - IFAD Ordu-Giresun Rural Development Project. | UN | ومنذ تقديم التقرير السابق كان من أكبر المشاريع المتكاملة مشروع التنمية الريفية لآرذو جيروش المشترك بين حكومة تركيا والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
integrated projects (indicative, not exhaustive) | UN | المشاريع المتكاملة (على سبيل المثال لا الحصر) |
Other challenges include capturing funding originating at lower administrative levels in countries with decentralized systems, estimating the population component in integrated projects and SWAps, and capturing private-sector and out-of-pocket expenditures. | UN | وتشمل التحديات الأخرى تحديد التمويل الذي مصدره مستويات إدارية أدنى في بلدان ذات نظم تتسم باللامركزية، وتقييم عنصر السكان في المشاريع المتكاملة والنهج القطاعية، وتحديد نفقات القطاع الخاص والنفقات من الأموال الخاصة. |
9. It should be noted that more funds are channelled to population activities than reported here because many integrated projects include population activities but the funds are not disaggregated by component. | UN | 9 - وينبغي ملاحظة أن الأموال التي توجه إلى الأنشطة السكانية تتجاوز المقادير المبلغ عنها في هذا التقرير لأن كثيرا من المشاريع المتكاملة يشمل أنشطة سكانية ولكن الأموال ذات الصلة ليست مقسمة حسب العناصر. |
The programme provides for a comprehensive and integrated solution to problems in the areas of health and environmental protection, economic development, dosimetry, radiation protection, cultural legacy, and education through the implementation of individual integrated projects. | UN | ويُعتقد أن هذا البرنامج يوفر حلا شاملا ومتكاملا في مجالات الصحة والحماية البيئية، والتنمية الاقتصادية، وقياس الجرعات الإشعاعية، والحماية من الإشعاعات، والتراث الثقافي، والتعليم من خلال تنفيذ فرادى المشاريع المتكاملة. |
11. More funds are channelled to population activities than are reported here because many integrated projects include population activities, but the funds are not disaggregated by component. | UN | 11 - والأموال التي توجه إلى الأنشطة السكانية تتجاوز المقادير المبلغ عنها في هذا التقرير، لأن كثيرا من المشاريع المتكاملة يشمل أنشطة سكانية ولكن لم تصنف الأموال المخصصة لها حسب العناصر. |
The Organization's efforts to employ and train local experts for the implementation of integrated projects should be maintained in order to promote sustainable development and technology transfer. | UN | 50- كما أوضحت أن الجهود التي تبذلها اليونيدو لاستخدام وتدريب الخبراء المحليين لتنفيذ المشاريع المتكاملة ينبغي أن تتواصل من أجل تعزيز التنمية المستدامة ونقل التكنولوجيا. |
Its national/regional training centres in developing countries are delivering individual training programmes, along with regional courses provided by UPU in its national/regional multi-year integrated projects. | UN | وتقدم مراكز التدريب الوطنية/اﻹقليمية التابعة له في البلدان النامية برامج فردية للتدريب، إلى جانب الدورات اﻹقليمية التي يقدمها الاتحاد في إطار المشاريع المتكاملة الوطنية/اﻹقليمية المتعددة السنوات. |
40. A slight difference can be observed between Africa and the other regions: in Africa, projects supported by developed countries tend to be integrated projects which combine thematic goals with the goals of popular participation. | UN | 40- ولوحظ أن هناك فرقاً بسيطاً بين منطقة أفريقيا والمناطق الأخرى: فالمشاريع التي تدعمها البلدان المتقدمة في أفريقيا هي غالباً مشاريع متكاملة تشمل أهدافاً " موضوعية " وأهدافاً تتعلق بمشاركة السكان. |
Functional integrated projects to combat desertificati | UN | مشاريع متكاملة عملية لمكافحة التصحر |
Highlighted in the reports is the continuing importance of collaboration and international cooperation, both to prevent duplication and friction among research institutions and to bring together complementary sources of funding for integrated projects. | UN | وتم التشديد في التقارير على تواصل أهمية التعاون الدولي والتنسيق، وذلك للحيلولة دون ازدواجية العمل وبروز خلاف بين مؤسسات البحث ولجمع المصادر المالية التكميلية لتنفيذ مشاريع متكاملة. |
388. The programmes on the systematization of information on various aspects of the cultural heritage are being expanded with a view to initiating integrated projects on the registration and updated documentation of the national heritage. | UN | 388- ويجري توسيع البرامج التي تنفذ في مجال تنظيم المعلومات عن الجوانب المختلفة للتراث الثقافي، بهدف بدء تنفيذ مشاريع متكاملة لتسجيل التراث الوطني وحفظ الوثائق المستوفاة الخاصة به. |
Document IDB.21/CRP.7 analysed the mid-term programme for the years 2000-2003 and showed how UNIDO was embarking on larger and more numerous integrated projects, which it was hoped would have greater impact but would require an increase in voluntary contributions. | UN | وتتضمن الوثيقة IDB.21/CRP.7 تحليلا للبرنامج المتوسط اﻷجل للسنوات ٠٠٠٢-٣٠٠٢ وتبين كيفية شروع اليونيدو في تنفيذ مشاريع متكاملة أكبر حجما وأكثر عددا، يؤمل أن يكون لها أثر أكبر ولكن ستكون بحاجة الى زيادة في حجم التبرعات. |
If so, how and by whom?Please describe the consultations undertaken and participatory approach developed?Has such a diagnosis provided a sound basis for the NAP process?Has the diagnosis resulted in specific recommendations for the formulation of the NAP?Established technical programmes and functional integrated projects to combat desertification | UN | :: يُرجى وصف المشاورات المضطلع بها والنهج الإشراكي المتبع؟ :: هل وفر هذا التشخيص أساساً سليماً لعملية برنامج العمل الوطني؟ :: هل أدى التشخيص إلى وضع توصيات محددة لصياغة برنامج العمل الوطني البرامج التقنية الموضوعة والمشاريع المتكاملة العملية لمكافحة التصحر |
Adoption and implementation of integrated projects for the development, stability and settlement of nomads, raising the productivity of this sector and regulating the relationship between farmers and herders to ensure security, stability and development for all | UN | اعتماد وتنفيذ مشروعات متكاملة لتنمية واستقرار وتوطين الرحل ورفع إنتاجية هذا القطاع، وتنظيم العلاقة بين المزارعين والرعاة بما يضمن الأمن والاستقرار والتنمية للجميع |