"integrated united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة المتكامل
        
    • الأمم المتحدة المتكاملة
        
    • متكاملة للأمم المتحدة
        
    • المتكاملة للأمم المتحدة
        
    • متكامل للأمم المتحدة
        
    • المتكامل للأمم المتحدة
        
    • موحدة للأمم المتحدة
        
    • متكاملا للأمم المتحدة
        
    • متكاملة تابعة للأمم المتحدة
        
    • التكامل في الأمم المتحدة
        
    • أمم متحدة متكاملة
        
    Delays already experienced in the planning and design phases of an integrated United Nations compound in Baghdad serve to illustrate this potential risk. UN وخير مثال على هذه المخاطر المحتملة ما حدث بالفعل من تأخيرات في مراحل تخطيط وتصميم مجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد.
    :: Construction of the integrated United Nations compound in Juba UN :: بناء مجمَّع الأمم المتحدة المتكامل في جوبا
    As such, it emphasizes the role of UNDP in integrated United Nations peacekeeping and peacebuilding missions. UN وعليه فإن التقييم يركز على دور البرنامج الإنمائي في بعثات الأمم المتحدة المتكاملة لحفظ وبناء السلام.
    UNICEF is part of the integrated United Nations Mission in Sudan. UN واليونيسيف جزء من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في السودان.
    Implementation of an integrated United Nations planning methodology for complex missions UN :: تنفيذ منهجية تخطيط متكاملة للأمم المتحدة بالنسبة للبعثات المركبة
    This poor gender ratio is replicated in the integrated United Nations Operation in Cote d'Ivoire. UN وهي نفس النسبة الجنسانية الضئيلة في العملية المتكاملة للأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    In addition, I intend to take steps towards establishing an integrated United Nations presence in Somalia. UN وإضافة إلى ذلك، أعتزم اتخاذ خطوات صوب إنشاء وجود متكامل للأمم المتحدة في الصومال.
    I should be grateful if you could confirm whether these adjustments to the integrated United Nations security structure are acceptable to the Security Council. UN وأغدو ممتنا لو أمكنكم تأكيد ما إذا كانت هذه التعديلات على الهيكل الأمني المتكامل للأمم المتحدة تحظى بقبول مجلس الأمن.
    The implementation of the five integrated United Nations Development Assistance Framework axes are advancing well, and joint programming is being closely monitored and evaluated. UN وجرى إحراز تقدم حثيث في تنفيذ المحاور الخمسة لإطار عمل الأمم المتحدة المتكامل للمساعدة الإنمائية، ويجري رصد البرمجة المشتركة عن كثب وتقييمها.
    The unfortunate delays in the original project for an integrated United Nations compound have been mitigated by the successful acquisition of the compound that was of the United States Agency for International Development (USAID). UN ومما خفف من الآثار الناجمة عن حالات التأخر المؤسفة في إنجاز المشروع الأصلي لمجمع الأمم المتحدة المتكامل النجاحُ في اقتناء المجمع الذي كان لدى وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    The integrated United Nations presence in Mali will work closely with the World Bank. UN وسيعمل عنصر الأمم المتحدة المتكامل في مالي عن كثب مع البنك الدولي.
    Complementarity of the integrated United Nations presence with the broader humanitarian country team efforts, including the protection cluster, will also be pursued. UN وسيتم السعي إلى تحقيق تكامل بين وجود الأمم المتحدة المتكامل وبين الجهود الأوسع نطاقا التي تبذلها الأفرقة القُطرية في مجال المساعدة الإنسانية، بما في ذلك مجموعة الحماية.
    integrated United Nations teams within the regions will play a coordinating role under the overall authority of an integrated election-monitoring centre. UN وستقوم أفرقة الأمم المتحدة المتكاملة في المناطق بدور التنسيق في ظل السلطة العامة لمركز متكامل لرصد الانتخابات.
    Norway fully supports the concepts of an integrated United Nations mission and a light international footprint. UN والنرويج تؤيد بالكامل مفهومي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة والأثر الدولي الخفيف.
    integrated United Nations strategy for Sahel UN استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل
    Acting as part of an integrated United Nations operation in Cyprus, UNFICYP continued to provide support to the ongoing political process. UN وواصلت القوة، بوصفها جزءا من عملية متكاملة للأمم المتحدة في قبرص، تقديم الدعم للعملية السياسية الجارية.
    It also provides capacity within OHCHR in Geneva to support an integrated United Nations mission as well as the mandate of the independent expert. UN كما يوفر المشروع قدرة في إطار المفوضية السامية لحقوق الإنسان في جنيف لدعم بعثة متكاملة للأمم المتحدة بالإضافة إلى ولاية الخبيرة المستقلة.
    This poor gender ratio is replicated in the integrated United Nations mission in Côte d'Ivoire (UNOCI). UN وهذه النسبة الجنسانية الضئيلة موجودة أيضاً في البعثة المتكاملة للأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Significant progress has already been made in developing the integrated mission planning process as a system-wide model for integrated United Nations operations. UN وقد تحقق بالفعل تقدم كبير في تطوير إجراءات التخطيط المتكامل للبعثات بوصفها نموذجا يحتذى به على نطاق المنظومة في العمليات المتكاملة للأمم المتحدة.
    I intend to prepare proposals for an integrated United Nations presence for the review by the Security Council in the next few months. UN وأعتزم إعداد مقترحات بشأن وجود متكامل للأمم المتحدة لكي يستعرضها مجلس الأمن في الأشهر القليلة القادمة.
    He also welcomed the decision of the Council to establish an integrated United Nations presence in the Central African Republic. UN وأعرب أيضا عن ترحيبه بقرار المجلس إرساء وجود متكامل للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The Government of Iraq had officially confirmed the allocation of the Diwan/D-2 compound to be used as the integrated United Nations headquarters in Iraq. UN وقد أكدت حكومة العراق رسميا تخصيص مجمع الديوان/دال-2 ليكون بمثابة المقر المتكامل للأمم المتحدة في العراق.
    In a growing number of post-conflict settings, UNFPA was engaged in joint assessments and transition frameworks, the re-establishment of basic services, policy dialogue in the security sector and in health sector reform, and working in integrated United Nations missions. UN وساهم الصندوق في عدد متزايد من حالات ما بعد انتهاء الصراع في عمليات تقييم مشتركة وأطر انتقالية، وإعادة إنشاء الخدمات الأساسية، والحوار المتعلق بالسياسات في القطاع الأمني وفي إصلاح القطاع الصحي، والعمل في بعثات موحدة للأمم المتحدة.
    360. On 7 July 2011, the Government of Iraq officially confirmed the allocation of the D-2 compound to be used as the integrated United Nations headquarters in Iraq. UN 360 - في 7 تموز/يوليه 2011، أكدت حكومة العراق رسميا تخصيص مجمع D-2 لاستخدامه مقرا متكاملا للأمم المتحدة في العراق.
    Under the fourth scenario, the Security Council might wish to consider the establishment of an integrated United Nations peacekeeping operation for Somalia, based on broad political and security agreements between major stakeholders. UN وفي إطار السيناريو الرابع، قد يرغب مجلس الأمن في النظر في إنشاء عملية حفظ سلام متكاملة تابعة للأمم المتحدة في الصومال، بناء على اتفاقات سياسية وأمنية عامة بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    The test for an integrated United Nations, however, is in implementing an efficient system for field service delivery. UN بيد أن محك التكامل في الأمم المتحدة هو تنفيذ نظام فعال لتقديم الخدمات الميدانية.
    Governments must know that they are dealing with an integrated United Nations and not one with disparate parts. UN ويجب أن تدرك الحكومات أنها تتعامل مع أمم متحدة متكاملة وليس مع أجزاء متفرقة منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus