"integrated work" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل المتكامل
        
    • العمل المتكاملة
        
    • تكامل الأنشطة
        
    • عمل متكامل
        
    • عمل متكاملة
        
    This team also coordinated integrated work with the provinces of origin of problematic workers and Indonesian representatives in Malaysia. UN وقام هذا الفريق أيضا بتنسيق العمل المتكامل مع مقاطعات المنشأ للعمال ذوي المشاكل والممثلين الإندونيسيين في ماليزيا.
    Appendices I. Hypothetical example of the proposed new style of integrated work programme module UN مثال افتراضي للشكل الجديد المقترح لنموذج برنامج العمل المتكامل
    The ongoing review of the Unit's operations, in the context of the integrated work process of the Planning and Coordination Section, and the improved monitoring through the Documents Control and Performance Monitoring System, will contribute to the achievement of this objective. UN ومن شأن الاستعراض الجاري لعمليات الوحدة، في سياق العمل المتكامل لقسم التخطيط والتنسيق وتحسين الرصد عن طريق نظام مراقبة الوثائق ورصد اﻷداء، أن يساهم في تحقيق هذا الهدف.
    A further review of recent experiences shows that many theme groups now stress the importance of a common vision underpinning the integrated work plan. UN ويبين استعراض آخر للتجارب الحديثة أن كثيرا من الأفرقة المتخصصة تركز الآن على أهمية الرؤية المشتركة التي تستند إليها خطة العمل المتكاملة.
    The World Bank works closely with United Nations organizations under the integrated work plan. Joint initiative to support PRSP process in Azerbaijan UN ويعمل البنك الدولي مع منظمات الأمم المتحدة على نحو وثيق في إطار خطة العمل المتكاملة.
    This effort will require integrated work under subprogrammes 3 and 4, including the full contribution of the ESCWA Technology Centre. UN وسيتطلب هذا الجهد تكامل الأنشطة في إطار البرنامجين الفرعيين 3 و 4، بما في ذلك مساهمة مركز التكنولوجيا في الإسكوا مساهمة كاملة فيها.
    The ongoing review of the Unit's operations, in the context of the integrated work process of the Central Planning and Coordination Section, and the improved monitoring through the Documents Control and Performance Monitoring System, will contribute to the achievement of this objective. UN ومن شأن الاستعراض الجاري لعمليات الوحدة، في سياق العمل المتكامل لقسم التخطيط والتنسيق المركزيين وتحسين الرصد عن طريق نظام مراقبة الوثائق ورصد اﻷداء، أن يساهم في تحقيق هذا الهدف.
    Several centres produce joint United Nations country team newsletters or websites on the integrated work of the United Nations system in their respective countries on an ongoing basis. UN وتنتج عدة مراكز رسائل إخبارية أو مواقع شبكية مشتركة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية تتناول العمل المتكامل الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة في كل من بلدان هذه الأفرقة القطرية، وذلك بشكل مستمر.
    :: Record of integrated work with the Counter-Terrorism Implementation Task Force and its secretariat to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy UN :: سجل العمل المتكامل مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وأمانتها من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    (c) The integrated work programme of the Legal Affairs Section and the Legal Advisory Programme would enable the Programme to achieve this objective. UN )ج( سيمكن برنامج العمل المتكامل لشعبة الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية البرنامج من تحقيق هذا الهدف.
    (c) The integrated work programme of the Legal Affairs Section and the Legal Advisory Programme would enable the Programme to achieve this objective. UN )ج( سيمكن برنامج العمل المتكامل لشعبة الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية البرنامج من تحقيق هذا الهدف.
    (c) The integrated work programme of the Legal Affairs Section and the Legal Advisory Programme would enable the Programme to achieve this objective. UN )ج( سيمكن برنامج العمل المتكامل لشعبة الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية البرنامج من تحقيق هذا الهدف.
    Having considered the proposed biennial integrated work programme and budget of the United Nations Human Settlements Programme for 2006 - 2007 and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, UN وقد نظر في برنامج العمل المتكامل والميزانية المقترحين لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لفترة السنتين 2006 - 2007، والتقرير المتصل بذلك المقدم من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية،
    Having considered the proposed biennial, integrated work programme and budget of the United Nations Human Settlements Programme for the 2006 - 2007 biennium and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, UN وقد نظر في برنامج العمل المتكامل والميزانية المقترحين لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لفترة السنتين 2006 - 2007، والتقرير المتصل بذلك المقدم من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية،
    (a) On the basis of the (descriptive) integrated work programme of statistics and related documentation, an effort should be made to identify weaknesses, gaps and imbalances in the current programme. UN )أ( على أساس برنامج العمل المتكامل )الوصفي( للاحصاءات والوثائق ذات الصلة، تبذل جهود لتحديد مواطن الضعف والثغرات ونقاط الاختلال القائمة في البرنامج الحالي.
    Under the second priority area, namely, agreements and strategies, ESCWA will focus on integrated work programmes that help Arab countries to benefit from the synergies arising from cooperation among them. UN وفي إطار المجال الثاني ذي الأولوية، مجال الاتفاقات والاستراتيجيات، ستركز اللجنة على برامج العمل المتكاملة التي تساعد البلدان العربية في الاستفادة من أوجه التآزر الناشئة عن التعاون فيما بينها.
    These efforts, together with continuing efforts to strengthen results-based management capacity, as well as accountability and quality assurance, will affect new and existing country programme documents and the integrated work plan. UN وسوف تؤثر هذه الجهود، إلى جانب الجهود المستمرة الرامية إلى تعزيز قدرة الإدارة القائمة على النتائج والمساءلة وضمان الجودة، على الوثائق الجديدة والموجودة حاليا للبرامج القطرية وعلى خطة العمل المتكاملة.
    The purpose of the present report is to provide an overview of forest biodiversity conservation, highlight relevant conservation approaches through sustainable forest management, and explore potential opportunities to develop closer collaborative links with biodiversity-related organizations and processes, as well as integrated work approaches. UN الهدف من هذا التقرير هو تقديم لمحة عامة عن حفظ التنوع البيولوجي في الغابات، وإلقاء الضوء على نُهج الحفظ ذات الصلة من خلال الإدارة المستدامة للغابات، واستكشاف الفرص الممكنة لإقامة علاقات تعاون أوثق مع المنظمات والعمليات المعنية بالتنوع البيولوجي، وكذلك على نُهج العمل المتكاملة.
    The combined effect of these measures will be a gradual improvement in the quality of UNDAF/CPD/integrated work plan results and indicators over the next two to three years. UN وسيتمثل الأثر المشترك لهذه التدابير في التحسين التدريجي لنوعية نتائج ومؤشرات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ووثائق البرامج القطرية وخطة العمل المتكاملة خلال السنتين أو السنوات الثلاث القادمة.
    This effort will require integrated work under subprogrammes 3 and 4, including the full contribution of the ESCWA Technology Centre. UN وسيتطلب هذا الجهد تكامل الأنشطة في إطار البرنامجين الفرعيين 3 و 4، بما في ذلك مساهمة مركز التكنولوجيا في الإسكوا مساهمة كاملة فيها.
    The large number of issues common to the Convention and to the Protocol will lead to an integrated work programme. UN وسيؤدي العدد الكبير من القضايا المشتركة بين الاتفاقية والبروتوكول إلى برنامج عمل متكامل.
    For example, taking the time and effort to establish an integrated work plan and compatible objectives can mean that programmes are slower getting off the ground. UN وعلى سبيل المثال، فإن تخصيص الوقت والجهد لوضع خطة عمل متكاملة وتحديد أهداف متوائمة يمكن أن يتسبب في تأخير الشروع في تنفيذ البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus