Finally, panellists highlighted the role of exporters and small and medium-sized enterprises (SMEs) in integrating developing countries into the world economy. | UN | وأخيراً، أكد المجتمعون دور المصدرين ودور المشاريع الصغيرة والمتوسطة في إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
At this high-level dialogue we have gathered to address one such challenge, that of integrating developing countries into these global frameworks and bridging the digital divide. | UN | وقد اجتمعنا في هذا الحوار الرفيع المستوى للتصدي لأحد هذه التحديات، وهو إدماج البلدان النامية في هذه الأطر العالمية وسد الفجوة التكنولوجية الرقمية. |
These assets are also key elements for better integrating developing countries into the global economy. | UN | وتشكل هذه المزايا أيضاً عناصر رئيسية لزيادة إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
integrating developing countries into the trading system is one of the foremost challenges facing the WTO today. | UN | ويمثِّل دمج البلدان النامية في النظام التجاري أحد أكبر التحديات التي تواجه منظمة التجارة العالمية اليوم. |
integrating developing countries into the trading system is one of the foremost challenges facing the WTO today. | UN | ويمثِّل دمج البلدان النامية في النظام التجاري أحد أكبر التحديات التي تواجه منظمة التجارة العالمية اليوم. |
According to that argument, redressing such failings could require a standstill or slowdown in the process of integrating developing countries into the global trading system and should involve reform of WTO procedures and governance in areas such as dispute settlement and democratic functioning. | UN | ووفقاً لهذه الحجة، فإن تلافي هذا الفشل قد يتطلب تجميداً أو تباطؤاً في عملية إشراك البلدان النامية في النظام التجاري العالمي، وينبغي أن ينطوي على إصلاح لإجراءات منظمة التجارة العالمية ولإدارة شؤونها في مجالات كتسوية المنازعات والأداء الديمقراطي. |
integrating developing countries into the trading system was one of the foremost challenges facing the WTO today. | UN | وأكد أن إدماج البلدان النامية في النظام التجاري هو أعظم تحدٍّ تواجهه منظمة التجارة العالمية اليوم. |
54. Adjustment programmes aim at sustained growth through further integrating developing countries into the world economy. | UN | ٥٤ - وتهدف برامج التكيف الى تحقيق نمو دائم من خلال زيادة إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
He agreed with the emphasis in the Secretary-General’s report on the need for a conducive international environment for integrating developing countries into the global economy. | UN | وقال إنه يتفق مع تشديد اﻷمين العام في تقريره على ضرورة توفير بيئة دولية توصل إلى إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
In response to globalization, addressing the question of integrating developing countries into the world economy has inevitably brought about stronger interlinkages between the work of various bodies in the United Nations. | UN | واستجابة للعولمة، نجد أن تناول قضية إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي قد عزز حتما الروابط المتبادلة بين عمل شتى الهيئات الموجودة في الأمم المتحدة. |
In addition, reversing the decline in official development assistance, along with integrating developing countries into the global economy, would help to make the environment safer. | UN | وعلاوة على ذلك، سيؤدي عكس اتجاه الانخفاض في المساعدة اﻹنمائية الرسمية مع إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي إلى المساعدة في جعل البيئة أكثر أمنا. |
The reform of its intergovernmental structure, the focus on a smaller number of priorities with a view to integrating developing countries into the international trade system, should lead to a renewal of the status of UNCTAD in the global economy. | UN | ويرجى أن يؤدي كل من إصلاح البنية الحكومية الدولية لﻷونكتاد والتركيز على عدد أقل مــن اﻷولويات بغية إدماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي، الى تجديد مركز اﻷونكتاد في الاقتصاد العالمي. |
Moreover, in view of the importance of open trade flows and efficient markets for integrating developing countries into the global economy, promoting economic growth and food security, the European Union would continue to push for the conclusion of the Doha Development Round. | UN | زيادة على ذلك، وفي ضوء أهمية التدفقات التجارية المفتوحة والأسواق الفعّالة من أجل إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي، سوف يواصل الاتحاد الأوروبي وهو يعمل على تعزيز النمو الاقتصادي والأمن الغذائي الضغط من أجل اختتام جولة الدوحة الإنمائية. |
Moreover, his delegation noted the important role of UNCTAD in integrating developing countries into the world economy, harnessing the Conference's well-developed analytical and technical competencies, which could prove indispensable for the effective promotion of the key economic interests of developing countries. | UN | وعلاوة على ذلك لاحظ وفده أهمية الدور الذي يقوم به الأونكتاد في إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وتسخير الكفاءات التحليلية والتقنية المتقدمة للمؤتمر، التي قد يثبت أنه لا غنى عنها من أجل التعزيز الفعال للمصالح الاقتصادية الرئيسية للبلدان النامية. |
Finally he said that modalities for integrating developing countries into the world economy must be improved by strengthening global economic governance. | UN | 47 - وتابع بيانه بالإشارة إلى وجوب تحسين طرائق إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي عن طريق تعزيز الحوكمة الاقتصادية العالمية. |
- Joint UNCTAD/World Bank Colloquium on integrating developing countries into the Global Economy: Challenges and Opportunities (7 May 1996); | UN | - ندوة مشتركة بين اﻷونكتاد والبنك الدولي بشأن إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي: التحديات والفرص )٧ أيار/مايو ٦٩٩١(؛ |
integrating developing countries into the trading system is one of the foremost challenges facing WTO today. | UN | ويمثِّل دمج البلدان النامية في النظام التجاري أحد أكبر التحديات التي تواجه منظمة التجارة العالمية اليوم. |
The basic objective of future development cooperation should be to raise living standards for all and assure sustainable development by integrating developing countries into the global economy. | UN | وينبغي أن يتمثل الهدف اﻷساسي للتعاون اﻹنمائي في المستقبل في رفع مستوى المعيشة للجميع وضمان تنمية مستدامة من خلال دمج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
UNCTAD should become a complementary body to WTO and should play a major role in integrating developing countries into the global market. | UN | وإنه ينبغي أن يصبح اﻷونكتاد هيئة مكملة لمنظمة التجارة العالمية وأن يؤدي دورا رئيسيا في دمج البلدان النامية في السوق العالمية. |
According to this line of argument, redressing such failings could require a standstill or slowdown in the process of integrating developing countries into the global trading system and should involve reform of WTO procedures and governance in areas such as dispute settlement and democratic functioning. | UN | ووفقاً لهذه الحجة، فإن تلافي هذا الفشل قد يتطلب تجميداً أو تباطؤاً في عملية إشراك البلدان النامية في النظام التجاري العالمي، وينبغي أن ينطوي على إصلاح لإجراءات منظمة التجارة العالمية ولإدارة شؤونها في مجالات كتسوية المنازعات والأداء الديمقراطي. |
According to this line of argument, redressing such failings could require a standstill or slowdown in the process of integrating developing countries into the global trading system and should involve reform of WTO procedures and governance in areas such as dispute settlement and democratic functioning. | UN | ووفقاً لهذه الحجة، فإن تلافي هذا الفشل قد يتطلب تجميداً أو تباطؤاً في عملية إشراك البلدان النامية في النظام التجاري العالمي، وينبغي أن ينطوي على إصلاح لإجراءات منظمة التجارة العالمية ولإدارة شؤونها في مجالات كتسوية المنازعات والأداء الديمقراطي. |
These are also key elements for better integrating developing countries into the global economy. | UN | وهذه أيضاً عناصر رئيسية لإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بشكل أفضل. |