"integrating gender perspectives" - Traduction Anglais en Arabe

    • إدماج المنظورات الجنسانية
        
    • إدماج المنظور الجنساني
        
    • بدمج المنظورات الجنسانية
        
    • إدخال المنظورات الجنسانية
        
    • إدراج المنظورات الجنسانية
        
    • إدماج المناظير الجنسانية
        
    • دمج المنظورات الجنسانية
        
    • تدمج المنظور الجنساني
        
    • بدمج المنظور الجنساني
        
    • مراعاة المنظورات الجنسانية
        
    A number of countries focused on integrating gender perspectives into reproductive health. UN وركز عدد من البلدان على إدماج المنظورات الجنسانية في الصحة الإنجابية.
    The effective implementation of gender training requires procedures and mechanisms which hold staff members accountable for utilizing the gender training systematically in integrating gender perspectives into their work. UN ويتطلب التنفيذ الفعال للتدريب في المسائل الجنسانية إجراءات وآليات تخضع الموظفين للمساءلة عن الاستفادة من التدريب الجنساني بشكل منهجي في إدماج المنظورات الجنسانية في عملهم.
    A draft checklist for integrating gender perspectives into all aspects of OHCHR's work has also been developed. UN كما أعدت قائمة مرجعية تهدف إلى إدماج المنظور الجنساني في جميع جوانب عمل المفوضية.
    However, they reported less success in integrating gender perspectives into training related to programme evaluation, results-based management and financial management. UN لكن الكيانات أفادت بتحقيق مستويات أدنى من النجاح في إدماج المنظور الجنساني في التدريب المتعلق بتقييم البرامج، والإدارة على أساس النتائج، والإدارة المالية.
    The Division will continue to monitor progress with respect to integrating gender perspectives in the work of intergovernmental and expert bodies. UN وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بدمج المنظورات الجنسانية في أعمال الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء.
    Countries reported on integrating gender perspectives into different aspects of health. UN وأفادت البلدان عن إدخال المنظورات الجنسانية في مختلف أوجه الصحة.
    124. The existing staff capacity of the Gender Unit is inadequate to support the process of integrating gender perspectives into all components of the Mission and the women's empowerment mechanisms of the Government of Afghanistan. UN 124 - ولا تزال القدرة الحالية لموظفي وحدة الشؤون الجنسانية غير كافية لدعم عملية إدراج المنظورات الجنسانية في جميع عناصر البعثة وآليات الحكومة الأفغانية لتمكين المرأة.
    The Assembly also urged integrating gender perspectives in international migration policies and programmes. UN كما حثت الجمعية العامة على إدماج المناظير الجنسانية في سياسات وبرامج الهجرة الدولية.
    integrating gender perspectives into responses to the financial and economic crisis UN سابعا - دمج المنظورات الجنسانية في عمليات التصدي للأزمة المالية والاقتصادية
    Actual spending can also be directly related to levels of capacity for integrating gender perspectives into programmes activities. UN ويمكن أيضا أن يرتبط الانفاق الفعلي بصورة مباشرة بمستويات القدرة على إدماج المنظورات الجنسانية في أنشطة البرامج.
    OHCHR made progress in integrating gender perspectives in operational activities led or supported by its offices in Colombia and Sierra Leone. UN وحققت المفوضية تقدما في إدماج المنظورات الجنسانية في الأنشطة التنفيذية التي يقوم بها أو يدعمها مكتباها في كل من كولومبيا وسيراليون.
    integrating gender perspectives into national development policies and strategies UN ثالثا - إدماج المنظورات الجنسانية في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
    integrating gender perspectives in national development policies, strategies and plans is critical for sustainable and people-centred economic growth and poverty reduction. III. integrating gender perspectives into national development policies and strategies UN ويعد إدماج المنظورات الجنسانية في الخطط والاستراتيجيات والسياسات الإنمائية الوطنية أمر حاسم بالنسبة للنمو الاقتصادي المستدام الذي يركز على الناس، وبالنسبة للحد من الفقر.
    ILO called for extended gender budget lines for integrating gender perspectives into all mainstream projects and programmes. IV. Conclusions and recommendations UN ودعت منظمة العمل الدولية إلى توسيع نطاق بنود الميزانية المخصصة للمسائل الجنسانية حتى يمكن إدماج المنظورات الجنسانية في جميع المشاريع والبرامج الرئيسية.
    The Commission adopts many resolutions requesting that specific attention be given to gender and the human rights of women and the Sub-Commission is integrating gender perspectives into its agenda. UN وتعتمد اللجنة العديد من القرارات التي تناشد فيها إيلاء الاهتمام على وجه التحديد للجنسانية وحقوق الإنسان للمرأة، واللجنة الفرعية الآن بصدد إدماج المنظور الجنساني في جدول أعمالها.
    The United Nations Volunteers (UNV) Niger assisted UNDP in integrating gender perspectives into the Country Programme Action Plan and the Annual Project Plan. UN وقدم متطوعو الأمم المتحدة في النيجر المساعدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إدماج المنظور الجنساني في خطة العمل للبرامج القطرية والخطة السنوية للمشاريع.
    However, there are also smaller field presences that report greater success in integrating gender perspectives than other, much larger ones. UN بيد أن هناك أيضا مؤسسات ميدانية أصغر تُبلغ عن نجاحها في إدماج المنظور الجنساني نجاحا أكبر مما حققته مؤسسات أخرى أكبر منها بكثير.
    The Division will continue to monitor progress with respect to integrating gender perspectives in the work of intergovernmental and expert bodies. UN وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بدمج المنظورات الجنسانية في أعمال الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء.
    A number of countries focused on integrating gender perspectives into reproductive health. UN وركّز عدد من البلدان على إدخال المنظورات الجنسانية في الصحة الإنجابية.
    36. Cooperation, focused on integrating gender perspectives into HIV/AIDS responses continued among States and United Nations entities. UN 36 - استمر التعاون الذي يركز على إدراج المنظورات الجنسانية ضمن التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الدول وكيانات الأمم المتحدة.
    33. In its resolution 60/195 on the International Strategy for Disaster Reduction, the General Assembly recognized the importance of integrating gender perspectives and engaging women in disaster management, but made no specific action proposals. UN 33 - وأقرت الجمعية العامة في قرارها 60/195 بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بأهمية إدماج المناظير الجنسانية وإشراك المرأة في إدارة الكوارث، ولكنه لم ينص على أي مقترحات باتخاذ إجراءات محددة.
    67. The current global financial and economic crisis is threatening the progress made in integrating gender perspectives in development in many areas, including in national development policies, strategies and action plans. UN 67 - تهدد الأزمة المالية والاقتصادية الحالية التقدم المحرز في دمج المنظورات الجنسانية في كثير من مجالات التنمية، ومن بينها السياسات والاستراتيجيات وخطط العمل الإنمائية الوطنية.
    (iii) Increased number of intergovernmental bodies integrating gender perspectives into their spheres of activity, including as a result of the efforts of UN-Women UN ' 3` زيادة عدد الهيئات الحكومية الدولية التي تدمج المنظور الجنساني في مجالات نشاطها، بما في ذلك نتيجة للجهود التي تبذلها هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The Division will continue to monitor progress with respect to integrating gender perspectives in the work of intergovernmental and expert bodies. UN وستواصل الشعبة رصد أوجه التقدم المتعلق بدمج المنظور الجنساني في أعمال الهيئات الحكومية الدولية ومجالس الخبراء.
    UNAMID also increased the number of workshops focused on increasing women's representation in traditional mediation mechanisms and integrating gender perspectives into traditional reconciliation mechanisms and processes. UN وزادت العملية المختلطة أيضا عدد حلقات العمل التي تركز على زيادة تمثيل المرأة في الآليات التقليدية للوساطة وعلى مراعاة المنظورات الجنسانية في الآليات والعمليات التقليدية للمصالحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus