"integration between the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكامل بين
        
    The Director provides strategic direction and oversees the work of the Division ensuring integration between the different components of the Division. UN يقدم المدير التوجيه الاستراتيجي ويشرف على عمل الشعبة لضمان التكامل بين مختلف عناصر الشعبة.
    Further integration between the two economies under these conditions, including the free movement of labour and capital, would reduce the export of goods from the small to the large economy in favour of the export of labour services. UN ومن شأن زيادة التكامل بين الاقتصادين في ظل ظروف كهذه، بما في ذلك حرية تنقل اليد العاملة ورأس المال، أن تقلل من صادرات السلع من الاقتصاد الصغير إلى الكبير لصالح تصدير خدمات اليد العاملة.
    It expects to complete integration between the Andean Community and MERCOSUR in 2007. UN وتتوقع إتمام التكامل بين هاتين الجماعتين عام 2007.
    The degree and forms of integration between the support provided by the global and regional programmes varied to a great extent. UN وقد اختلفت إلى حد كبير درجة وأشكال التكامل بين الدعم المقدم من البرنامجين العالمي والإقليمي.
    Closer integration between the Commission's and IAEA's systems have been and continue to be implemented. UN وقد جرى تعزيز التكامل بين نظام اللجنة ونظام الوكالة ولا تزال تلك العملية مستمرة.
    First, the integration between the population and housing census and the agriculture census is emphasized. UN أولا، يؤكد على التكامل بين تعداد السكان والمساكن وبين الزراعة.
    Delegations also stressed the need for integration between the Optical Disk System and UNDAIS in an effort to avoid duplication and to ensure better utilization of existing systems. UN كما شددت الوفود على الحاجة الى التكامل بين نظام اﻷقراص البصرية ونظام اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بشؤون نزع السلاح وذلك من أجل تجنب الازدواجية وضمان تحسين استخدام النظم القائمة.
    Particular attention will be given to more effective water-sector management and to encourage integration between the water supply and sanitation subsector and the irrigation subsector. UN وسيعطى اهتمام خاص لزيادة فعالية ادارة قطاع المياه، ولتشجيع التكامل بين القطاع الفرعي ﻹمدادات المياه والمرافق الصحية مع القطاع الفرعي للري.
    They underscored the need for integration between the environmental and developmental dimensions of Agenda 21 and felt that equal attention should be paid to both. UN كما أنهم أبرزوا الحاجة إلى التكامل بين البعدين البيئي واﻹنمائي لجدول أعمال القرن ٢١ ورأوا وجوب توجيه اهتمام متساو لكلا البعدين.
    61. Many consultations highlighted the need to strengthen the integration between the environment and disaster risk reduction. UN 61- سلطت مشاورات كثيرة الضوء على الحاجة إلى تعزيز التكامل بين البيئة والحد من أخطار الكوارث.
    Therefore, following the roll-out of each ERP module since the beginning of 2012, extensive efforts have been continuing to stabilize the system, fine-tune the new processes and ensure integration between the respective modules. UN لذلك منذ بداية عام 2012، وعقب عملية نشر كل نميطة من نمائط النظام، بذلت جهود واسعة النطاق لمواصلة تثبيته وزيادة دقة عملياته الجديدة وضمان التكامل بين نمائطه المعنية.
    Given the division of responsibilities within the United Nations system, integration between the mission and the various funds, agencies and programmes in the country requires a concerted effort to maximize the comparative advantages of different parts of the Organization. UN وبالنظر إلى تقسيم المسؤوليات داخل منظومة الأمم المتحدة، فإن تحقيق التكامل بين البعثة ومختلف الصناديق والوكالات والبرامج في البلد يتطلب تضافر الجهود لتعظيم المزايا النسبية للأجزاء المختلفة للمنظمة.
    The Crisis Group states: " There is a high degree of integration between the forces of Armenia and Nagorno-Karabakh. UN ويرى الفريق المعني بالوقاية من الأزمات أن التكامل بين قوات أرمينيا المسلحة وقوات ناغورني كاراباخ يبلغ درجة عالية .
    Hence, the Rome-based agencies are working towards a stronger integration between the United Nations system network and the international alliance against hunger. UN ومن ثم فإن الوكالات التي توجد مقارها في روما تعمل على تقوية التكامل بين منظومة الأمم المتحدة والتحالف الدولي لمكافحة الجوع.
    3. The work shall be organized in such ways as will facilitate integration between the above areas, improving the related strategies. UN 3- ينظّم العمل على نحو ييسر التكامل بين الميادين السالفة الذكر، مما يفضي إلى تحسين الاستراتيجيات ذات الصلة.
    The budget process, by highlighting needs and objectives, will also play an important role in increasing integration between the programming of United Nations agencies, their partners and the Government. UN كما ستلعب عملية وضع الميزانية، بإبرازها الاحتياجات والأهداف، دورا هاما في زيادة التكامل بين برمجة وكالات الأمم المتحدة، وشركائها، والحكومة.
    Part of the integration between the two systems will be introduced with Release 3, while the full integration will be phased in progressively thereafter. UN وسيتحقق مع " اﻹصدار ٣ " جزء من التكامل بين النظامين؛ أما التكامل التام، فسيجري تحقيقه فيما بعد بالتدريج، على مراحل.
    Those difficulties, however, should not hide the fact that the system generally worked satisfactorily and that the integration between the various applications had been successful. UN غير أنه لا ينبغي لهذه الصعوبات أن تخفي واقع أن النظام يعمل بطريقة مُرضية على وجه العموم وأن التكامل بين مختلف الاستخدامات كان موفقا.
    The volatile size of the informal sector, which expands with the deterioration of economic conditions and contracts during the periods of prosperity, may be indicative of some integration between the sectors. UN وقد يشير تقلب حجم القطاع غير النظامي، الذي يزداد مع تدهور اﻷحوال الاقتصادية ويتقلص خلال فترات الازدهار، إلى وجود شيء من التكامل بين القطاعين.
    Closer integration between the Commission's and the IAEA's systems continues to be implemented. Regular meetings are held in both Vienna and New York to exchange information and to plan cross-disciplinary inspections. UN وما زال يجري اﻷخذ بمزيد من التكامل بين أنظمة اللجنة وبين أنظمة الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعقد اجتماعات منتظمة في كل من فيينا ونيويورك لتبادل المعلومات والتخطيط لعمليات التفتيش الشاملة لعدة تخصصات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus