While ECLAC should continue to play a leading role as a think tank, it should further support regional integration efforts. | UN | ولئن تعين على اللجنة أن تواصل الاضطلاع بدور قيادي باعتبارها مجمعا فكريا، فينبغي أيضا دعم جهود التكامل الإقليمي. |
This could include supporting regional integration efforts, such as the rationalization of regional trade agreements. | UN | ويمكن أن يشمل هذا دعم جهود التكامل الإقليمي مثل ترشيد الاتفاقات التجارية الإقليمية. |
Progress has been made to strengthen regional integration efforts and boost the participation of Africa in the global economy. | UN | كما أُحرز تقدم في مجال تعزيز جهود التكامل الإقليمي، وتعزيز مشاركة أفريقيا في الاقتصاد العالمي. |
As the year progressed, however, Government integration efforts stalled. | UN | بيد أنه مع مر الأيام ذلك العام، تعثرت جهود الإدماج الحكومية. |
We urge this Organization, through its various agencies, to continue to provide support for the regional integration efforts of developing countries. | UN | ونحن نحث هذه المنظمة، من خلال مختلف وكالاتها، على مواصلة توفير الدعم لجهود التكامل اﻹقليمي التي تبذلها البلدان النامية. |
One expert cited economic integration efforts under way in his region and underlined the positive contribution that a uniform chart of accounts could have in harmonization efforts. | UN | وأشار أحد الخبراء إلى جهود التكامل الاقتصادي الجارية في منطقته وأكد المساهمة الايجابية التي يمكن أن يقدمها استخدام جدول حسابات موحد في جهود التنسيق. |
In that context, the integration efforts of countries with economies in transition into the European and global economies will be a priority. | UN | وفي هذا الصدد، تحتل جهود التكامل التي تبذلها البلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقال إلى الاقتصادات اﻷوروبية والعالمية مكان اﻷولوية. |
Indeed, regional and subregional integration efforts constitute important collective strategies for the acceleration of economic growth and development in our continent. | UN | والواقع أن جهود التكامل اﻹقليمي ودون اﻹقليمي تشكل استراتيجيات جماعية هامة لتسريع النمو الاقتصادي والتنمية في قارتنا. |
In that context, the integration efforts of countries with economies in transition into the European and global economies will be a priority. | UN | وفي هذا الصدد، تحتل جهود التكامل التي تبذلها البلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقال إلى الاقتصادات اﻷوروبية والعالمية مكان اﻷولوية. |
Market access for goods is at the core of trade programmes of most regional integration efforts. | UN | فوصول السلع إلى الأسواق هو لب البرامج التجارية لمعظم جهود التكامل الإقليمي. |
Strongly requests African countries to formulate strategies for the development of the private sector within the context of Africa’s regional integration efforts, improvement of the conditions for competitiveness and promotion of foreign direct investment, | UN | يطلب بقوة الى البلدان الافريقية أن تصوغ استراتيجيات لتنمية القطاع الخاص في اطار جهود التكامل الاقليمي في افريقيا، ولتحسين الظروف من أجل تحقيق القدرة على المنافسة، ولتشجيع الاستثمار المباشر اﻷجنبي، |
All of that clearly shows that the integration efforts undertaken within the framework of the Community have been effective. | UN | ويظهر كل هذا أن جهود التكامل المتخذة ضمن إطار مجموعتنا جهود فعالة. |
101. The second area involved support to regional economic integration efforts. | UN | 101 - ويتضمن المجال الثاني دعم جهود التكامل الاقتصادي الإقليمي. |
This section presents brief highlights of the various integration efforts made. | UN | ويعرض هذا الفرع نقاطا موجزة لمختلف جهود التكامل المبذولة. |
technical cooperation with regional integration efforts at the hemispheric and sub-regional levels. | UN | :: التعاون التقني مع جهود التكامل الإقليمي على صعيد نصف الكرة الغربي، وعلى الصعيد دون الإقليمي |
45. The results of regional integration efforts were mixed. | UN | 45 - وحققت جهود التكامل الإقليمي نتائج متفاوتة. |
Regional integration efforts and cooperation with developing countries continued to support Africa's economic transformation. | UN | وواصلت جهود التكامل الإقليمي والتعاون مع البلدان النامية دعم التحول الاقتصادي في أفريقيا. |
Please inform the Committee as to why integration efforts have resulted in the decline in work permits for migrant and asylum-seeking women. | UN | يرجى إبلاغ اللجنة بالأسباب التي جعلت جهود الإدماج تفضي إلى تراجع في منح تراخيص العمل للمهاجرات وملتمسات اللجوء. |
20. The report indicates that due to integration efforts, the number of foreign women without work permits has dropped markedly (para. 89). | UN | 20- ويذكر التقرير أن عدد الأجنبيات غير الحاصلات على رخصة عمل قد انخفض انخفاضاً ملحوظاً نتيجة جهود الإدماج (الفقرة 89). |
Several bilateral agreements between ESCWA member States have also been formalized to complement regional trade integration efforts. | UN | كما أضفي الطابع الرسمي على عدة اتفاقات ثنائية عقدت بين بلدان الإسكوا تكملة لجهود التكامل التجاري الإقليمي. |
It has also contributed to regional integration efforts, for example, within the African Peer Review Mechanism. | UN | وقد أسهمت أيضاً في الجهود الرامية إلى تحقيق التكامل الإقليمي، مثلاً في إطار الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
16.3 The integration efforts of countries with economies in transition into the European and global economies will remain a priority. | UN | 16-3 وستظل جهود إدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصادين الأوروبي والعالمي تحظى بالأولوية. |
21. The Mission continued to develop its partnerships with international donors and further its integration efforts with the United Nations country team. | UN | 21 - واصلت البعثة تنمية شراكاتها مع الجهات المانحة الدولية وتعزيز ما تبذله من جهود لتحقيق التكامل بينها وبين فريق الأمم المتحدة القطري. |
The technical assistance activities of the Secretariat could thus play an important role in the economic integration efforts being undertaken by many countries. | UN | ومن ثم، يمكن لأنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها الأمانة أن تؤدي دورا هاما فيما تبذله بلدان كثيرة من جهود للتكامل الاقتصادي. |
The plan is a tool to further improve intra-Mission coordination and integration efforts. | UN | وتشكل الخطة أداة لزيادة تحسين التنسيق وجهود التكامل داخل البعثة. |