Harmonizing national development policies and information and communications technology programmes to strengthen regional integration initiatives | UN | مواءمة السياسات الإنمائية الوطنية وبرامج تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات لتعزيز مبادرات التكامل الإقليمي |
We do not have time to continue listing the various regional integration initiatives. | UN | وليس لدينا الوقت لمواصلة سرد مبادرات التكامل اﻹقليمي المختلفة. |
Burundi attaches great importance to regional integration initiatives. | UN | وتعلق بوروندي أهمية كبيرة على مبادرات التكامل الإقليمي. |
Local integration initiatives in Europe and West Africa were also reinforced. | UN | وتعززت أيضا مبادرات الإدماج المحلية في أوروبا وغرب أفريقيا. |
Several regional integration initiatives specifically address cooperation on tourism. | UN | وتتناول عدة مبادرات للتكامل الإقليمي على وجه التحديد التعاون في مجال السياحة. |
Those activities also played an important role in the economic integration initiatives undertaken by many countries. | UN | وتؤدي هذه الأنشطة أيضاً دوراً مهماً في مبادرات التكامل الاقتصادي التي تقوم بها بلدان كثيرة. |
As that date approached, the strategy to support the integration of developing countries into regional value chains was to consolidate and expand the existing regional integration initiatives. | UN | ومع اقتراب ذلك التاريخ، يتوقع أن تؤدي الاستراتيجية الرامية إلى إدماج البلدان النامية في سلاسل القيمة الإقليمية إلى تقوية وتوسيع مبادرات التكامل الإقليمي القائمة. |
It was suggested that this could be based on regular reporting by regional integration initiatives. | UN | واقتُرِحَ أن يتمّ ذلك على أساس تقديم تقارير منتظمة من قبل مبادرات التكامل الإقليمي. |
Support for economic and technical cooperation between developing countries and the strengthening of regional and sub-regional integration initiatives should be an integral part of the new Agenda. | UN | يجب أيضـــا أن يكون دعم التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، وتعضيد مبادرات التكامل اﻹقليمـــي ودون اﻹقليمي جزءا لا يتجزأ من الخطة الجديدة. |
It was in that perspective that developed countries were encouraging regional integration initiatives among developing countries. | UN | وهذا هو المنظور الذي تشجع البلدان المتقدمة من خلاله مبادرات التكامل الاقليمي فيما بين البلدان النامية. |
Development aid would have a role to play, as would the promotion of regional economic integration initiatives. | UN | وسيكون للمعونة اﻹنمائية دور تلعبه مثلما هو الحال بالنسبة لتشجيع مبادرات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي. |
In addition, ECLAC recommendations addressed to the Central American Integration System resulted in the promotion of regional electricity and energy integration initiatives in Central America. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدت التوصيات التي وجهتها اللجنة إلى منظومة التكامل في أمريكا الوسطى إلى تعزيز مبادرات التكامل الإقليمي في مجال الكهرباء والطاقة. |
48. Consolidation and expansion of South-South regional integration initiatives is increasingly pursued as a viable strategy to provide a platform for supporting developing countries' integration into regional value chains. | UN | 48 - ويتزايد السعي إلى توطيد وتوسيع نطاق مبادرات التكامل الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب كاستراتيجية سليمة توفر محفلا داعما لاندماج البلدان النامية في سلاسل القيمة الإقليمية. |
In numerous regional integration initiatives, such as the Andean Community, coherence was actually comparatively low. | UN | ففي العديد من مبادرات التكامل الإقليمي، مثل مبادرة المجتمع الآندي، يعدّ مستوى اتّساق السياسات من الناحية الفعلية متدنّياً نسبياً. |
The toolkit will help detect subregional logistics value chains, infrastructure constraints and synergies among countries or subregional integration initiatives. | UN | وستساعد مجموعة الأدوات على الكشف على الصعيد دون الإقليمي عن سلاسل القيمة للوجستيات والقيود المؤرخة على الهياكل الأساسية وأوجه التآزر بين البلدان أو مبادرات التكامل الإقليمي. |
The efforts towards deepening and consolidating existing integration initiatives, such as a pan-African continental free trade area, had served to counteract difficulties arising from the small size of individual countries. | UN | كما أفادت الجهود الرامية إلى تعميق وتدعيم مبادرات التكامل القائمة، مثل إنشاء منطقة تجارة حرة لعموم قارة أفريقيا، في مواجهة الصعوبات الناشئة عن الحجم الصغير لآحاد البلدان المعنية. |
They called upon UNCTAD to strengthen its work on the State as a catalyst for development as well as on Africa's ongoing regional integration initiatives, such as the Trilateral Free Trade Agreement and the Continental Free Trade Area. | UN | ودعوا الأونكتاد إلى تعزيز أعمالها بشأن موضوع الدولة كمحفز للتنمية، وبشأن مبادرات التكامل الإقليمي الجارية في أفريقيا، مثل الاتفاق الثلاثي لتحرير التجارة، ومنطقة التجارة الحرة القارية. |
Observing the difficulties in establishing causality and the problems with data availability, the note looks at what occurred to the main regional integration initiatives in terms of FDI. | UN | في ظل الصعوبات التي تواجه تحديد العلاقات السببية والمشاكل المتعلقة بتوافر البيانات، تبحث المذكرة التطورات التي شهدتها مبادرات التكامل الإقليمي الرئيسية من حيث الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Local integration initiatives in Europe and West Africa were also reinforced. | UN | وعُززت أيضا مبادرات الإدماج المحلية في أوروبا وغرب أفريقيا. |
The website of the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs includes information on integration initiatives. | UN | فالموقع الشبكي لوزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج يتضمن معلومات عن مبادرات الإدماج. |
The current disconnect between field-level realities and higher level decision-making hinders regional and global integration initiatives and the implementation of national development strategies. | UN | فالانفصام القائم حاليا بين الواقع المعاش على الصعيد الميداني والمستويات العليا لصنع القرار يحول دون اتخاذ مبادرات للتكامل الإقليمي والعالمي ويعيق تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
Defining national strategies regarding investment promotion and facilitation, regional trade integration initiatives, competitiveness and competition policies. | UN | :: تعريف الاستراتيجيات الوطنية فيما يتعلق بترويج وتيسير الاستثمار، ومبادرات التكامل التجاري الإقليمي، والقدرة التنافسية، وسياسات المنافسة. |
There have been instances of former armed group members deserting the national army and perpetrating sexual violence following failed integration initiatives. | UN | وثمة حالات لأعضاء سابقين في جماعات مسلحة انشقوا عن الجيش الوطني وارتكبوا العنف الجنسي عقب فشل مبادرات للإدماج. |
Some 30 per cent of the resources allocated to local integration initiatives are devoted to this area (+/- Euro 300,000) per year. | UN | ويكرّس لهذا الميدان 30 في المائة تقريبا من الموارد المخصصة لمبادرات الإدماج المحلية (+/- 000 300 يورو) في كل عام. |