"integration initiatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادرات التكامل
        
    • مبادرات الإدماج
        
    • مبادرات للتكامل
        
    • ومبادرات التكامل
        
    • مبادرات للإدماج
        
    • لمبادرات الإدماج
        
    Harmonizing national development policies and information and communications technology programmes to strengthen regional integration initiatives UN مواءمة السياسات الإنمائية الوطنية وبرامج تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات لتعزيز مبادرات التكامل الإقليمي
    We do not have time to continue listing the various regional integration initiatives. UN وليس لدينا الوقت لمواصلة سرد مبادرات التكامل اﻹقليمي المختلفة.
    Burundi attaches great importance to regional integration initiatives. UN وتعلق بوروندي أهمية كبيرة على مبادرات التكامل الإقليمي.
    Local integration initiatives in Europe and West Africa were also reinforced. UN وتعززت أيضا مبادرات الإدماج المحلية في أوروبا وغرب أفريقيا.
    Several regional integration initiatives specifically address cooperation on tourism. UN وتتناول عدة مبادرات للتكامل الإقليمي على وجه التحديد التعاون في مجال السياحة.
    Those activities also played an important role in the economic integration initiatives undertaken by many countries. UN وتؤدي هذه الأنشطة أيضاً دوراً مهماً في مبادرات التكامل الاقتصادي التي تقوم بها بلدان كثيرة.
    As that date approached, the strategy to support the integration of developing countries into regional value chains was to consolidate and expand the existing regional integration initiatives. UN ومع اقتراب ذلك التاريخ، يتوقع أن تؤدي الاستراتيجية الرامية إلى إدماج البلدان النامية في سلاسل القيمة الإقليمية إلى تقوية وتوسيع مبادرات التكامل الإقليمي القائمة.
    It was suggested that this could be based on regular reporting by regional integration initiatives. UN واقتُرِحَ أن يتمّ ذلك على أساس تقديم تقارير منتظمة من قبل مبادرات التكامل الإقليمي.
    Support for economic and technical cooperation between developing countries and the strengthening of regional and sub-regional integration initiatives should be an integral part of the new Agenda. UN يجب أيضـــا أن يكون دعم التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، وتعضيد مبادرات التكامل اﻹقليمـــي ودون اﻹقليمي جزءا لا يتجزأ من الخطة الجديدة.
    It was in that perspective that developed countries were encouraging regional integration initiatives among developing countries. UN وهذا هو المنظور الذي تشجع البلدان المتقدمة من خلاله مبادرات التكامل الاقليمي فيما بين البلدان النامية.
    Development aid would have a role to play, as would the promotion of regional economic integration initiatives. UN وسيكون للمعونة اﻹنمائية دور تلعبه مثلما هو الحال بالنسبة لتشجيع مبادرات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي.
    In addition, ECLAC recommendations addressed to the Central American Integration System resulted in the promotion of regional electricity and energy integration initiatives in Central America. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدت التوصيات التي وجهتها اللجنة إلى منظومة التكامل في أمريكا الوسطى إلى تعزيز مبادرات التكامل الإقليمي في مجال الكهرباء والطاقة.
    48. Consolidation and expansion of South-South regional integration initiatives is increasingly pursued as a viable strategy to provide a platform for supporting developing countries' integration into regional value chains. UN 48 - ويتزايد السعي إلى توطيد وتوسيع نطاق مبادرات التكامل الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب كاستراتيجية سليمة توفر محفلا داعما لاندماج البلدان النامية في سلاسل القيمة الإقليمية.
    In numerous regional integration initiatives, such as the Andean Community, coherence was actually comparatively low. UN ففي العديد من مبادرات التكامل الإقليمي، مثل مبادرة المجتمع الآندي، يعدّ مستوى اتّساق السياسات من الناحية الفعلية متدنّياً نسبياً.
    The toolkit will help detect subregional logistics value chains, infrastructure constraints and synergies among countries or subregional integration initiatives. UN وستساعد مجموعة الأدوات على الكشف على الصعيد دون الإقليمي عن سلاسل القيمة للوجستيات والقيود المؤرخة على الهياكل الأساسية وأوجه التآزر بين البلدان أو مبادرات التكامل الإقليمي.
    The efforts towards deepening and consolidating existing integration initiatives, such as a pan-African continental free trade area, had served to counteract difficulties arising from the small size of individual countries. UN كما أفادت الجهود الرامية إلى تعميق وتدعيم مبادرات التكامل القائمة، مثل إنشاء منطقة تجارة حرة لعموم قارة أفريقيا، في مواجهة الصعوبات الناشئة عن الحجم الصغير لآحاد البلدان المعنية.
    They called upon UNCTAD to strengthen its work on the State as a catalyst for development as well as on Africa's ongoing regional integration initiatives, such as the Trilateral Free Trade Agreement and the Continental Free Trade Area. UN ودعوا الأونكتاد إلى تعزيز أعمالها بشأن موضوع الدولة كمحفز للتنمية، وبشأن مبادرات التكامل الإقليمي الجارية في أفريقيا، مثل الاتفاق الثلاثي لتحرير التجارة، ومنطقة التجارة الحرة القارية.
    Observing the difficulties in establishing causality and the problems with data availability, the note looks at what occurred to the main regional integration initiatives in terms of FDI. UN في ظل الصعوبات التي تواجه تحديد العلاقات السببية والمشاكل المتعلقة بتوافر البيانات، تبحث المذكرة التطورات التي شهدتها مبادرات التكامل الإقليمي الرئيسية من حيث الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Local integration initiatives in Europe and West Africa were also reinforced. UN وعُززت أيضا مبادرات الإدماج المحلية في أوروبا وغرب أفريقيا.
    The website of the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs includes information on integration initiatives. UN فالموقع الشبكي لوزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج يتضمن معلومات عن مبادرات الإدماج.
    The current disconnect between field-level realities and higher level decision-making hinders regional and global integration initiatives and the implementation of national development strategies. UN فالانفصام القائم حاليا بين الواقع المعاش على الصعيد الميداني والمستويات العليا لصنع القرار يحول دون اتخاذ مبادرات للتكامل الإقليمي والعالمي ويعيق تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Defining national strategies regarding investment promotion and facilitation, regional trade integration initiatives, competitiveness and competition policies. UN :: تعريف الاستراتيجيات الوطنية فيما يتعلق بترويج وتيسير الاستثمار، ومبادرات التكامل التجاري الإقليمي، والقدرة التنافسية، وسياسات المنافسة.
    There have been instances of former armed group members deserting the national army and perpetrating sexual violence following failed integration initiatives. UN وثمة حالات لأعضاء سابقين في جماعات مسلحة انشقوا عن الجيش الوطني وارتكبوا العنف الجنسي عقب فشل مبادرات للإدماج.
    Some 30 per cent of the resources allocated to local integration initiatives are devoted to this area (+/- Euro 300,000) per year. UN ويكرّس لهذا الميدان 30 في المائة تقريبا من الموارد المخصصة لمبادرات الإدماج المحلية (+/- 000 300 يورو) في كل عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus