"integration strategies" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجيات التكامل
        
    • استراتيجيات الإدماج
        
    • لاستراتيجيات التكامل
        
    • استراتيجيات تكامل
        
    • واستراتيجيات التكامل
        
    Under simple integration strategies, unskilled labour becomes the principal locational determinant. UN وفي إطار استراتيجيات التكامل البسيط تصبح اليد العاملة غير الماهرة العامل الحاسم الرئيسي في تحديد مكان الاستثمار.
    One solution offered was to privatize generation units, while keeping transmission infrastructure under public ownership. This ensured that firms could not hamper competition through vertical integration strategies. UN ومن الحلول المطروحة خصخصة وحدات التوليد مع الحفاظ على الملكية العامة للبنية التحتية لنقل الكهرباء، إذ إن هذا يضمن منع الشركات من إعاقة المنافسة عن طريق استراتيجيات التكامل الرأسي.
    Human resource and information technology issues are also being addressed in the suggested integration strategies and case studies; UN وفي إطاره تُعالج أيضا مسائل الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات ضمن ما اقتُرح من استراتيجيات التكامل ودراسات الحالات الإفرادية؛
    Social integration strategies need to embrace the human rights framework, with a particular focus on antidiscrimination policies and measures to promote the broad-based participation of all citizens. UN وتتطلب استراتيجيات الإدماج الاجتماعي تبني إطار لحقوق الإنسان، مع التركيز بصفة خاصة على سياسات مكافحة التمييز والتدابير الرامية إلى تعزيز المشاركة الواسعة لجميع المواطنين.
    This data is very important for African regional integration strategies. UN وتعتبر هذه البيانات على جانب عظيم من اﻷهمية لاستراتيجيات التكامل الاقليمي الافريقي.
    Instead, through consultative processes, both sectors contribute to defining strategic goals and developing national and regional integration strategies. UN وبدلاً من ذلك، يسهم كلا القطاعين، من خلال عمليات تشاورية، في تحديد الأهداف الاستراتيجية ووضع استراتيجيات تكامل وطنية وإقليمية.
    The studies are to be summarized in a report so as to provide practical policy guidance, with focus placed on the market access perspective, regional integration strategies and trade negotiations. UN ويتوخى تلخيص هذه الدراسات في تقرير حتى يتسنى تقديم توجيه عملي في مجال السياسات، مع التركيز على منظور النفاذ إلى الأسواق واستراتيجيات التكامل الإقليمي والمفاوضات التجارية.
    The Asian Development Bank has already been asked to undertake a study on regional integration strategies, and will share key findings at the next Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan. UN ولقد طُلب من قبل إلى مصرف التنمية الآسيوي أن يجري دراسة عن استراتيجيات التكامل الإقليمي، وسيعرض المصرف النتائج الرئيسية التي وصل إليها على مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي المقبل بشأن أفغانستان.
    348. The Government has been developing new co-ordination measures to improve refugees' access to education, healthcare and employment under the auspices of the consecutive Refugee integration strategies Full and Equal Citizens, launched in November 2000 and Integration Matters, launched in March 2005. UN 348- وضعت الحكومة تدابير تنسيق جديدة لتحسين حصول اللاجئين على فرص التعليم والرعاية الصحية والعمل تحت رعاية استراتيجيات التكامل للاجئين المتتابعة مواطنون كاملون يتمتعون بالمساواة، التي بدأ تنفيذها في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 ومسائل التكامل، التي أطلقت في آذار/مارس 2005.
    (7) ADB will undertake a study on regional integration strategies and will share key findings at the next Conference. UN (7) سيجري مصرف التنمية الآسيوي دراسة عن استراتيجيات التكامل الإقليمي وسيتقاسم النتائج الرئيسية في المؤتمر القادم.
    (g) Periodically assess progress made in the process of industrialization and in the implementation of integration strategies. UN )ز( إجراء التقييم بصفة دورية للتقدم المحرز في عملية التصنيع وفي تنفيذ استراتيجيات التكامل.
    (g) Periodically assess progress made in the process of industrialization and in the implementation of integration strategies. UN )ز( إجراء التقييم بصفة دورية للتقدم المحرز في عملية التصنيع وفي تنفيذ استراتيجيات التكامل.
    Therefore, social integration strategies must focus on transforming society to respect diversity and accommodate people with different backgrounds, so that they can be active members of society, with equal access to opportunities and political participation, while maintaining their ethnic and cultural identities. UN وبالتالي يجب أن تركز استراتيجيات التكامل الاجتماعي على إحداث تحول في المجتمع يحترم التنوع ويستوعب الأشخاص ذوي الخلفيات المختلفة، حتى يصيرون أفرادا نشطين في المجتمع وتتاح لهم فرص المشاركة السياسية مع احتفاظهم بهوياتهم العرقية والثقافية.
    Aware that no single model of regional integration can be imposed since all integration strategies have to be adapted to particular interests and circumstances, but that general features can nonetheless be identified which impede or foster integration processes, UN وإذ تعي أنه لا يمكن فرض أي نموذج وحيد للتكامل الإقليمي على اعتبار أن جميع استراتيجيات التكامل يجب أن تتكيف مع مصالح وظروف معينة، وإن كان بالإمكان تحديد الميزات العامة التي تعوق عمليات التكامل أو تعززها،
    integration strategies for legal migrants are another vital element in the whole area of people movement. UN وتمثل استراتيجيات الإدماج للمهاجرين القانونيين عنصرا حيويا آخر في مجال التحركات السكانية برمته.
    24. Regional and national social integration strategies were developed to tackle the most urgent priorities. UN 24 - وُضِعت استراتيجيات الإدماج الاجتماعي الإقليمية والوطنية لتلبية الأولويات الأكثر إلحاحا.
    63. In conclusion, it can be observed that, despite the limitations and shortcomings of some social integration strategies and many challenges remaining in some regions, inclusive national development strategies and appropriate policies and approaches have proven to be effective in advancing social integration and social development. UN 63 - وفي الختام، يمكن ملاحظة أنه وعلى الرغم مما يعتري بعض استراتيجيات الإدماج الاجتماعي من قيود وأوجه قصور والتحديات الكثيرة التي ما زالت قائمة في بعض المناطق، فقد أثبتت استراتيجيات التنمية الوطنية الشاملة للجميع والسياسات والنهج الملائمة فعاليتها في دفع عجلة الإدماج والتنمية الاجتماعيين.
    Complex integration strategies can involve, where profitable, splitting up the production process into specific activities or functions and carrying out each of them in the most suitable, cost-competitive location. UN ويمكن لاستراتيجيات التكامل المعقد أن تشمل، حيثما يكون ذلك مربحاً، تقسيم عملية الانتاج إلى أنشطة أو وظائف محددة والاضطلاع بكل نشاط أو وظيفة منها في المكان الأنسب والأفضل من حيث الكلفة.
    As services became more tradable, particularly in their labour-intensive intermediate production stages such as data entry, they too began to relocate abroad in response to simple integration strategies. UN وعندما أصبحت الخدمات أكثر قابلية للاتجار بها، لا سيما في مراحل انتاجها الوسيطة التي تعتمد على كثافة اليد العاملة، مثل مرحلة قيد البيانات، أخذت هذه الخدمات أيضاً تنتقل إلى الخارج استجابة لاستراتيجيات التكامل البسيط.
    Again, this contributed to the upgrading of the locational advantages that countries could offer to TNCs pursuing simple integration strategies, in their efforts to attract the more sophisticated activities that TNCs were now locating abroad. UN وقد ساهم ذلك أيضاً في رفع مستوى المزايا المكانية التي يمكن للبلدان أن توفرها للشركات عبر الوطنية التي تسعى إلى تطبيق استراتيجيات تكامل بسيط في جهودها الرامية إلى اجتذاب الأنشطة الأكثر تقدماً التي تقيمها الشركات عبر الوطنية حالياً في أماكن تقع في الخارج.
    More than ever in the past, complex integration strategies allow TNCs that pursue them to maximize the competitiveness of their corporate systems as a whole on international portfolio of location assets. UN واستراتيجيات التكامل المعقد تتيح الآن أكثر من أي وقت مضى للشركات عبر الوطنية التي تأخذ بهذه الاستراتيجيات أن تبلغ الحد الأقصى من القدرة التنافسية لمنظومات شركاتها ككل بناء على مجموعة دولية من الأصول المكانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus