"intellectual potential" - Traduction Anglais en Arabe

    • والفكرية
        
    • الإمكانيات الفكرية
        
    • والامكانات الفكرية
        
    • الامكانات الفكرية
        
    • الإمكان الفكري
        
    Aware of the need to exploit in a coordinated manner the material and intellectual potential of their States, UN وإدراكا منها لضرورة الاستفادة من اﻹمكانيات المادية والفكرية لدولها بصورة منسقة،
    Article 30 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities calls for measures providing persons with disabilities the opportunity to develop and utilize their creative, artistic and intellectual potential. UN وتدعو المادة 30 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إلى اتخاذ تدابير توفر للأشخاص ذوي الإعاقة فرصة لتنمية قدراتهم الإبداعية والفنية والفكرية واستخدامها.
    Through providing support and assistance to persons with disabilities in the development of creative and intellectual potential in the art and culture, the Scheme aims at helping persons with disabilities to excel through their artistic abilities and perseverance. UN ومن خلال توفير الدعم والمساعدة للأشخاص ذوي الإعاقة في تنمية إمكانياتهم الإبداعية والفكرية في الفن والثقافة، يهدف المخطط إلى مساعدتهم على تحقيق الامتياز عن طريق قدراتهم الفنية ومثابرتهم.
    The intellectual potential of women is achieved by raising their educational level and the level of their political and legal awareness. UN وتتحقق الإمكانيات الفكرية للمرأة برفع مستواها التعليمي ومستوى وعيها السياسي والقانوني.
    the high intellectual potential and level of education of women in Kyrgyzstan; UN الإمكانيات الفكرية العالية للمرأة والمستوى العالي لتعليمها في قيرغيزستان؛
    1. Calls upon all Member States to ensure that the achievements of scientific and technological progress and the intellectual potential of mankind are used for promoting and encouraging universal respect for human rights and fundamental freedoms; UN ١ - تطلب الى جميع الدول اﻷعضاء أن تكفل استخدام منجزات التقدم العلمي والتكنولوجي والامكانات الفكرية للبشرية من أجل تعزيز وتشجيع الاحترام العالمي لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية؛
    The result had been a " brain drain " and a nationwide decline in intellectual potential. UN وأدى كل ذلك إلى هجرة اﻷدمغة وإلى نقص الامكانات الفكرية للبلد.
    13. Please clarify what is meant by paragraph 422 of the State party report which states that " measures are being taken to enhance the intellectual potential of women " . UN 13 - يُرجى توضيح مغزى الفقرة 422 من تقرير الدولة الطرف وفيها يُشار إلى " اتخاذ تدابير لتعزيز الإمكان الفكري للمرأة " .
    – To establish a single economic space in order to ensure socio-economic development on the basis of the united material and intellectual potential of the participating States and the use of market mechanisms for the functioning of the economy; UN إقامة مجال اقتصادي موحد يضمن التنمية الاجتماعية والاقتصادية على أساس توحيد القدرات المادية والفكرية للدولتين المتعاهدتين والاستفادة من آليات السوق في سير الاقتصاد؛
    In this context, extreme importance is attached to the stimulation, development and using of the psycho-physiological and intellectual potential of every child. UN وفي هذا الصدد، تولى عناية فائقة لتنشيط الإمكانيات النفسية - البدنية والفكرية التي يتمتع بها كل طفل وتنميتها واستخدامها.
    Recognizing the need for fuller utilization of the material and intellectual potential of the two countries, the development of specific approaches and the creation of mechanisms to facilitate the attainment of practical goals in accordance with the new political, economic and social realities, UN وتسليما منهما بضرورة استغلال اﻹمكانيات المادية والفكرية للبلدين بشكل أفضل، ووضع نهج محددة وإقامة آليات، تسهم في تحقيق اﻷهداف العملية وفقا للحقائق السياسية والاقتصادية والاجتماعية الجديدة،
    Seeking the fullest utilization of the material and intellectual potential of the two countries, the development of approaches and the establishment of effective mechanisms for the practical implementation of specific activities for the enhancement of cooperation between the two States, UN وسعيا منهما الى استغلال اﻹمكانيات المادية والفكرية للبلدين بشكل أفضل، ووضع النهج اللازمة وإنشاء اﻵليات الفعالة من أجل التنفيذ العملي للمهام المحددة لتعميق التعاون بين الدولتين،
    Striving to make the fullest possible use of the material and intellectual potential of the two countries and to develop approaches and create effective mechanisms for the practical implementation of specific activities for the development and intensification of cooperation between our countries, UN وسعيا منهما الى استخدام اﻹمكانيات المادية والفكرية للبلدين على أفضل وجه، ووضع نهج وبناء آليات فعالة للتنفيذ العملي ﻷنشطة محددة في تنمية التعاون بين بلدينا وتكثيفه،
    We are referring to the desire of the peoples and States of the Commonwealth to make more effective use of their material and intellectual potential with a view to stimulating their economies, raising their standard of living and ensuring sustainable democratic development. UN ونعني بذلك رغبة شعوب وبلدان الرابطة في الاستفادة بطريقة أكثر فعالية من إمكانياتها المادية والفكرية من أجل تحقيق الازدهار الاقتصادي ورفع مستوى معيشة السكان والتنمية الديمقراطية المستدامة.
    Measures taken to recognize and promote the right of persons with disabilities to take part on an equal basis with others in cultural life, including opportunities to develop and utilize their creative, artistic and intellectual potential UN التدابير المُتخذة للاعتراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة على قدم المساواة مع الغير في الحياة الثقافية وتعزيز هذا الحق، بما يشمل فرص تنمية واستغلال إمكاناتهم الإبداعية والفنية والفكرية
    The Parties have voluntarily decided, with a view to uniting the material and intellectual potential of the two States in order to boost their economies and create equal conditions for raising the standard of living of their peoples and the spiritual development of the individual, to form an Association of the Russian Federation and Belarus that is profoundly integrated both politically and economically. UN قرر الطرفان، بمحض إرادتهما، إقامة رابطة قوية التكامل، سياسيا واقتصاديا، بين روسيا وبيلاروس بهدف توحيد الامكانات المادية والفكرية لبلديهما من أجل إنعاش الاقتصاد وتحقيق تكافؤ فرص تحسين مستوى معيشة شعبيهما وتحقيق النمو الروحي للفرد.
    (a) Have the opportunity to develop and utilize their creative, artistic and intellectual potential, not only for their own benefit, but also for the enrichment of their community; UN (أ) الفرصة لتنمية قدراتهم الإبداعية والفنية والفكرية واستثمارها، ليس لمصلحتهم فحسب بل أيضا من أجل إثراء مجتمعهم؛
    On the other hand, during the past years, the SWB has been via a funding plan encouraging NGOs to organize training programs for people with disabilities to cultivate their personal interests and develop their artistic and intellectual potential. UN ومن ناحية أخرى، كان مكتب الرعاية الاجتماعية ينفذ في خلال السنوات الماضية خطة تمويل لتشجيع المنظمات غير الحكومية على تنظيم برامج تدريب للأشخاص ذوي الإعاقة لتنمية اهتماماتهم الخاصة وتنمية إمكاناتهم الفنية والفكرية.
    The plan for Africa should describe how we can approve the transfer of knowledge and how we can ensure access for young Africans to the world's knowledge and expertise, so that the intellectual potential of millions of people will not be wasted. UN وينبغي أن تصف خطة أفريقيا كيف يمكن أن نوافق على نقل المعرفة وكيف يمكننا أن نضمن للشباب الأفريقي سبل التزود بالمعارف والخبرات العالمية، حتى لا تبدد الإمكانيات الفكرية لملايين الناس.
    The purposes of the WHD as stated in its charter are as follows: consolidation of intellectual potential of the foundation's members in the implementation of programs and projects to promote national progress towards socially and economically developed society based on law. UN وتتمثل أغراض المنظمة كما ترد في ميثاقها على النحو التالي: تعزيز الإمكانيات الفكرية لأعضاء المنظمة في تنفيذ البرامج والمشاريع من أجل تعزيز التقدم الوطني تجاه مجتمع متقدم اجتماعيا واقتصاديا يرتكز إلى القانون.
    Response: Enhancement of the intellectual potential of women means their attainment of a level of intellectual, spiritual and moral development allowing them to participate on a par with men in the adoption of important family decisions and in the management of the affairs of State and society at both the central and local levels. UN الرد: يقصد بتعزيز الإمكانيات الفكرية للمرأة وصولها إلى مستوى معين من التطور الفكري والروحي والمعنوي يسمح لها بالمشاركة على قدم المساواة مع الرجل في اتخاذ القرارات الأسرية الهامة وفي إدارة شؤون الدولة والمجتمع على الصعيدين المركزي والمحلي كليها.
    1. Calls upon all Member States to ensure that the achievements of scientific and technological progress and the intellectual potential of mankind are used for promoting and encouraging universal respect for human rights and fundamental freedoms; UN ١ - تطلب الى جميع الدول اﻷعضاء أن تكفل استخدام منجزات التقدم العلمي والتكنولوجي والامكانات الفكرية للبشرية من أجل تعزيز وتشجيع الاحترام العالمي لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية؛
    2. The growing societal importance of coupling space science to technology and of deploying efforts to aid the development of human intellectual potential has brought a new emphasis to the Committee’s activities in several ways. UN ٢ - ومن جراء تزايد ما لربط علوم الفضاء بالتكنولوجيا وما لحشد الجهود للمساعدة على تنمية الامكانات الفكرية البشرية من أهمية في المجتمع ، نشأ بعدة طرائق مجال تركيز جديد ﻷنشطة اللجنة .
    422. Measures are being taken to enhance the intellectual potential of women through the creation of a mechanism to support women who have been nominated as candidates by political parties both from the political parties themselves and from women's non-governmental non-commercial organizations and the women's electorate. UN 422 - ويجري اتخاذ تدابير لتعزيز الإمكان الفكري للمرأة عن طريق إنشاء آلية لدعم النساء اللواتي عينتهن أحزاب سياسية مرشحات من كل من الأحزاب السياسية نفسها ومن المنظمات غير الحكومية وغير التجارية للمرأة وجمهور المنتخِبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus