"intellectual property right" - Traduction Anglais en Arabe

    • حق الملكية الفكرية
        
    • حقوق الملكية الفكرية
        
    • لحقوق الملكية الفكرية
        
    • حق ملكية فكرية
        
    • بحق الملكية الفكرية
        
    • الحق في الممتلكات الفكرية
        
    • بحقوق الملكية الفكرية
        
    • حقَّ الملكية الفكرية
        
    • الحق في الملكية الفكرية
        
    As a consequence, many uncertainties exist as to the substantive rules governing the exercise of the intellectual property right throughout the duration of the security. UN ونتيجة لذلك، يوجد العديد من أوجه عدم اليقين بشأن القواعد الموضوعية التي تحكم ممارسة حق الملكية الفكرية طيلة مدة الضمان.
    Furthermore, the creditor is also obliged to take action against infringements of the intellectual property right. UN وفضلا عن ذلك فان الدائن ملزم أيضا باتخاذ اجراءات ضد انتهاكات حق الملكية الفكرية.
    Taking " possession " of an encumbered intellectual property right UN الحصول على " حيازة " حق الملكية الفكرية المرهون
    Creation and registration Legal or contractual limitations to the transferability of an intellectual property right UN القيود القانونية أو التعاقدية المفروضة على قابلية نقل حق من حقوق الملكية الفكرية
    Enforcement of a security right in a tangible asset related to an intellectual property right UN إنفاذ حق ضماني في موجود ملموس متعلق بحق من حقوق الملكية الفكرية
    Therefore, the Working Group adopted the working assumption that outright assignments of intellectual property rights should not be covered in the Annex, unless there was a priority competition with a security right in an intellectual property right. UN ولذلك اعتمد الفريق العامل الافتراض العملي الذي مفاده أن الإحالات التامة لحقوق الملكية الفكرية لا ينبغي أن يتناولها المرفق، ما لم يكن هناك تنازع على الأولوية مع حق ضماني في حق من حقوق الملكية الفكرية.
    In support of that suggestion, it was stated that there were two sets of conflicting interests that might arise in the event of the insolvency of a licensor that had granted a security right over a licensed intellectual property right. UN وتأييدا لهذا الاقتراح، ذكر أن هناك مجموعتين من المصالح المتضاربة التي يمكن أن تنشأ في حالة إعسار مرخِّص كان قد منح حقا ضمانيا في حق ملكية فكرية مرخص به.
    Proposal by the secured creditor to accept an encumbered intellectual property right UN اقتراح الدائن المضمون قبول حق الملكية الفكرية المرهون
    2. Taking " possession " of an encumbered intellectual property right UN 2- الحصول على " حيازة " حق الملكية الفكرية المرهون
    In any case, under secured transactions law, claims would be proceeds of the encumbered intellectual property right and thus the secured creditor could exercise the grantor's rights to sue infringers. UN وفي كل الأحوال، فإنّ المطالبات بمقتضى قانون المعاملات المضمونة تتعلق بعائدات حق الملكية الفكرية المرهون، ومن ثمَّ يجوز للدائن المضمون أن يمارس حقوق المانح في رفع دعوى على المتعدّين.
    Disposition of an encumbered intellectual property right UN التصرّف في حق الملكية الفكرية المرهون
    It was suggested, however, that the commentary of the Annex should explain that such limitations were rare and, in any case, did not prevent the conclusion of a security agreement, as the security right would be created only when the intellectual property right would be established. UN ولكن، اقتُرح أن يوضِّح التعليق في المرفق أنّ تلك القيود نادرة وأنها، في كل الأحوال، لا تحول دون إبرام اتفاق ضماني، ذلك أن الحق الضماني لن ينشأ إلا عندما ينشأ حق الملكية الفكرية.
    It was stated that, for the secured creditor to be entitled to sell or license an encumbered intellectual property right, the secured creditor's rights as a rights holder should be registered in the relevant intellectual property rights registry. UN وذُكر أنه ينبغي تسجيل حقوق الدائن المضمون بصفته حائز حقوق في سجل حقوق الملكية الفكرية المناسب لكي يحق للدائن المضمون بيع حق الملكية الفكرية المرهون أو الترخيص به.
    4. Proposal by the secured creditor to accept an encumbered intellectual property right UN 4- اقتراح الدائن المضمون قبول حق الملكية الفكرية المرهون
    Right to register an intellectual property right UN الحق في تسجيل حق من حقوق الملكية الفكرية
    It was also observed that, if a secured creditor wished to obtain control over an encumbered intellectual property right, the secured creditor could obtain a security right in the rights of the rights holder. UN ولوحظ أيضا أن الدائن المضمون إذا ما رغب في أن تكون لـه السيطرة على حق مرهون من حقوق الملكية الفكرية أَمكَنه الحصول على حق ضماني في حقوق حائز تلك الحقوق.
    One of the most important trends concerns the structure of intellectual property right (IPR) revenues. UN ويتعلق أحد أهم الاتجاهات في هيكل عوائد حقوق الملكية الفكرية.
    In particular, intellectual property right systems need to evolve from a focus on protection to one that fosters dissemination. UN وبالخصوص، ينبغي أن تتطور نظم حقوق الملكية الفكرية من التركيز على الحماية إلى تشجيع النشر.
    In many cases, in developing countries, where traditional forest-related knowledge has the potential to lead to important breakthroughs, intellectual property right protection does not exist and/or is not enforced. UN وفي كثير من الحالات في البلدان النامية، تنطوي المعارف التقليدية المتصلة بالغابات على إمكانيات التوصل إلى إنجازات هامة، ولا تتوفر الحماية لحقوق الملكية الفكرية و/أو لتنفيذها.
    132. When a security interest in an intellectual property right is given in the form of a " fixed charge " , such right is secured to the exclusive benefit of a specific creditor. UN 132- وعندما يُعطى حق ضماني في حق ملكية فكرية في شكل " رهن ثابت " ، يُضمن ذلك الحق لصالح دائن معين، دون غيره.
    It was also stated that whether the security right could be enforced in subsequent enhancements of the encumbered intellectual property right was a matter of the description of the encumbered asset in the security agreement. UN وذُكر أيضا أن مسألة ما إذا كان الحق الضماني يجوز إنفاذه في تحسينات لاحقة تُجرى على الموجود المشمول بحق الملكية الفكرية المرهون هي مسألة تتعلق بوصف الموجودات المرهونة في الاتفاق الضماني.
    A mere licensee cannot enforce the intellectual property right against another mere licensee or secured creditor with a lower-ranking security right. UN فالرخصة المجردة لا يمكنها أن تُنْفِذ الحق في الممتلكات الفكرية تجاه رخصة مجرَّدة أخرى أو دائن مضمون ذي حق ضماني أدنى مرتبة.
    The non-unitary approach to acquisition financing of intellectual property rights might be reflected, for example, by contractual terms providing for a conditional transfer (which, under law relating to intellectual property, may include a conditional exclusive licence), a retention-of-title right, a financial lease right or a similar transaction with respect to an intellectual property right. UN ومن الممكن على سبيل المثال أن يتجسد النهج غير الوحدوي المتعلق بتمويل حقوق الملكية الفكرية بشروط تعاقدية تنص على الإحالة المشروطة (يمكن أن تشمل، بمقتضى القانون المتعلق بالملكية الفكرية، رخصة حصرية مشروطة) أو الاحتفاظ بحق الملكية أو حق إيجار تمويلي أو معاملة مماثلة فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية.
    It was noted that a security right in a tangible asset, with respect to which an intellectual property right was used, did not extend to the intellectual property right, unless the description of the encumbered asset included the intellectual property right. UN 86- لوحظ أن الحق الضماني في الموجودات الملموسة التي يُستخدم بشأنها حق ملكية فكرية لا ينسحب على حق الملكية الفكرية ما لم يتضمن وصفُ الموجودات المرهونة حقَّ الملكية الفكرية.
    Secondly, intellectual property right issues must not represent an obstacle for the provision of medicine to the sick and needy. UN وثانيا، يجب ألا تمثل قضايا الحق في الملكية الفكرية عقبة أمام توفير الأدوية للمرضى والمحتاجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus