"intelligently" - Traduction Anglais en Arabe

    • بذكاء
        
    • بصورة ذكية
        
    • بطريقة ذكية
        
    • وبذكاء
        
    • بشكل ذكي
        
    • من الذكاء
        
    Various forms of extremist speech continued to be used in religious schools, including Islamic schools, sometimes intelligently. UN واستخدام مختلف أشكال الخطب المتطرفة متواصل في المدارس الدينية، بما فيها المدارس الإسلامية، بذكاء في بعض الأحيان.
    Regional efforts aimed at bringing about the peaceful resolution of outstanding conflicts are being carried out intelligently and in a spirit of conciliation. UN ويجري بذكاء وبروح من المصالحة بذل جهود إقليمية ترمي إلى تحقيق حل سياسي للصراعات القائمة.
    We must act intelligently, cautiously and resolutely to ensure that new fratricidal wars do not assail the world. UN ويجب علينا أن نتصرف بذكاء وحذر وإصرار لنكفل ألا ينكب العالم بحروب جديدة يقتل فيها الأخ أخاه.
    That analysis showed that the processes of globalization had to be managed intelligently and in the interests of all countries and all segments of the population. UN إن ذلك التحليل يبين أن عمليات العولمة يجب أن تدار بصورة ذكية ولمصلحة كافة البلدان والشرائح السكانية.
    Population needs to be managed intelligently in order to mobilize it towards achieving sustainable development. UN ووتدعو الحاجة إلى إدارة السكان بطريقة ذكية من أجل تعبئتهم لتحقيق التنمية المستدامة.
    Did you clearly and intelligently understand each and every one of these orders?" Open Subtitles هل فهمتِ بوضوح وبذكاء كلّ من هذه الأوامر؟
    We must find a solution that intelligently combines both security and humanitarian considerations. UN ولا بد من إيجاد حل يجمع بذكاء بين كل من الاعتبارات الأمنية والإنسانية.
    Although the cost of ignoring those conflicts was incalculable, the cost of addressing them must be intelligently managed. UN ورغم أن التكلفة الناجمة عن تجاهل هذه الصراعات تستعصي على الحساب، فإن كلفة معالجتها ينبغي أن تدار بذكاء.
    intelligently interpret and analyse new and existing information. UN :: تفسير المعلومات الجديدة والقديمة وتحليلها بذكاء.
    The artwork is sophisticated, it's intelligently written, and it doesn't objectify or stereotype women. Open Subtitles العمل الفني متطور مكتوبة بذكاء ولا يتناول المرأة بشكل نمطي أو يضطهدها
    Let's intelligently design our future using the gift of foresight, something that never existed before brains... Open Subtitles لنصمم بذكاء مستقبلنا مستخدمين هبة البصيرة شيئاً لم يوجد قبل تطور العقول
    This debate for and against an intelligently designed cosmos has raged inside the world of physics for decades. Open Subtitles هذا الجدال بين مؤيد و معارض .. لتصميم الكون بذكاء إستمر داخل عالم الفيزياء على مدى عقود
    Finally, I made myself look to him to confirm that I was speaking intelligently and being understood. Open Subtitles أخيراً جعلت نفسي أنظر له لأؤكد أننني تحدثت بذكاء وتم فهمي
    Satellite communications are an integral part of an overall health information infrastructure and need to be used intelligently and in partnership between the public and private sector. UN وتشكِّل الاتصالات الساتلية جزءاً أساسياً من البنية التحتية العامة للمعلومات الخاصة بالصحة، وينبغي استخدامها بذكاء وبالتشارك بين القطاعين العام والخاص.
    To take up the challenge of development so that trade becomes a source of growth, resources and tax revenues, developing countries must find their place in the context of international trade and intelligently integrate their economic activities in that context. UN ومواجهة تحدي التنمية لكي تصبح التجارة مصدرا للنمو والموارد وعوائد الضرائب، لا بد للبلدان النامية أن تجد مكانها في سياق التجارة العالمية، وأن تدمج أنشطتها الاقتصادية في ذلك السياق بذكاء.
    The United Nations Millennium Development Goals Report 2005 highlights the need to ensure a sustainable environment by intelligently exploiting natural resources and protecting the ecosystems upon which the survival of humanity depends. UN أبرز تقرير الأمم المتحدة لعام 2005 عن الأهداف الإنمائية للألفية الحاجة لضمان وجود بيئة مستدامة باستغلال الموارد الطبيعية بذكاء وحماية النظم الإيكولوجية التي يتوقف عليها بقاء البشرية.
    Developing countries, and in particular the least developed countries (LDCs) in Africa, had to work harder and more intelligently to attract FDI by introducing policies which that created a climate conducive to investments. UN ويتعين على البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا في أفريقيا، أن تضاعف جهودها وتعمل بذكاء أكبر على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر باعتماد سياسات تخلق مناخا يساعد على الاستثمار.
    · Third, managers should recognize the value of the data collected in their companies’ everyday operations, and ensure that it is managed intelligently and securely. News-Commentary · وثالثا، يتعين على المديرين أن يدركوا قيمة البيانات التي يتم جمعها في إطار العمليات اليومية، وضمان إدارتها بذكاء وبشكل آمن.
    Let's take it back and intelligently design it. Open Subtitles و نعيد تصميمها بذكاء لنصمم بذكاء حياتنا
    Managers, whether in the private or public sector, needed adequate, accurate information to help them formulate policies affecting millions of people, and an informed public of a free society could respond intelligently to the operation of their government. UN ويحتاج مديرو القطاعين العام والخاص إلى معلومات صحيحة وكافية لتقرير السياسات التي تؤثر على مصير ملايين الأشخاص، كما أن الجمهور المزود بالمعلومات على نحو جيد في مجتمع حر، سيكون بوسعه التجاوب بصورة ذكية مع أداء حكومته.
    We consider that through this approach we will be able to respond intelligently to the frustrations voiced, for example, in the statement made earlier by the representative of New Zealand. UN ونرى أنه من خلال هذا النهج سنتمكن من الرد بطريقة ذكية على مشاعر الإحبـاط التي أعرب عنها، على سبيل المثال، ممثل نيوزيلندا في البيان الذي أدلى به في وقت سابق.
    I've thought of the new inventions, the new materials the great possibilities never used to build cheaply, simply, and intelligently. Open Subtitles لقد فكت فى إبتكارات جديدة الخامات الجديدة الأمكانيات العظيمة التى لم تستخدم أن تبنى رخيصة، بسيطة، وبذكاء
    You think this virus Thor left in the computer is acting intelligently? Open Subtitles تعتقدين أن الفيروس الذي خلفه ثور في الكمبيوتر يتصرف بشكل ذكي
    It is unlikely that US policymaking reflects the grip of some ideal view of the world, in which getting rid of dictators is the same thing as creating democracies. Rather, the belief in ideal outcomes is a necessary myth to cover an unwillingness to use force persistently and intelligently enough to achieve a desired result. News-Commentary ومن غير المرجح أن تسعى عملية صنع السياسات الأميركية إلى إرخاء قبضة تلك النظرة المثالية للعالم، حيث لا يختلف التخلص من الطغاة عن إنشاء الديمقراطيات. بل إن الاعتقاد في نتائج مثالية يشكل أسطورة ضرورية للتغطية على عدم الرغبة في استخدام القوة بشكل مستمر وبالقدر الكافي من الذكاء لتحقيق النتيجة المرجوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus