The delegation also stated the need for UNDP to enhance its monitoring efforts to ensure that aid reached the intended beneficiaries. | UN | وأشار أيضا إلى ضرورة أن يضاعف البرنامج الإنمائي جهود الرصد التي يبذلها لضمان أن تصل المعونة إلى المستفيدين المستهدفين. |
Instead, they should seek to involve their intended beneficiaries. | UN | بل ينبغي أن تسعى لإشراك المستفيدين المستهدفين. |
The range of consultations undertaken towards the adoption of the measures including consultations with intended beneficiaries and with civil society generally | UN | مجموعة المشاورات المعقودة من أجل اعتماد التدابير، بما فيها المشاورات المعقودة مع المستفيدين المستهدفين وفئات المجتمع المدني بصفة عامة |
It was recognized that the sustainability of development projects required the full involvement of the intended beneficiaries. | UN | ورئي أنه لكي تكون مشاريع التنمية مشاريع مستدامة، ينبغي أن تكون هناك مشاركة كاملة من جانب المستفيدين المقصودين. |
Older persons themselves, as well as all other intended beneficiaries, have to be engaged in the design of programmes and in their subsequent implementation. | UN | كما يتعين إشراك الأشخاص الأكبر سنا أنفسهم، وكذلك المستفيدين المعنيين الآخرين، في تصميم البرامج وما يعقب ذلك من تنفيذ لها. |
Mechanisms to enhance accountability and the participation of weaker stakeholders or intended beneficiaries need to be strengthened. | UN | ومن الضروري تدعيم الآليات اللازمة لتعزيز المساءلة ومشاركة أصحاب المصلحة الأضعف أو المستفيدين المستهدفين. |
In this process, it is also essential to take into account the views of the intended beneficiaries. | UN | وفي هذه العملية، من الضروري أيضا مراعاة آراء المستفيدين المستهدفين. |
In the policy formulation stage, social assessment helps identify intended beneficiaries and their need for the specific intervention under consideration. | UN | ففي مرحلة رسم السياسات، يساعد التقييم الاجتماعي على تحديد هوية المستفيدين المستهدفين ومدى احتياجهم للتدخل المعين موضع البحث. |
One must ensure that there is effective provision of humanitarian assistance and that it is provided in an impartial and appropriate manner that meets the differing needs of intended beneficiaries. | UN | ويتعين ضمان تقديم مساعدة إنسانية فعالة، وضمان تقديمها بطريقة محايدة وملائمة تلبي حاجة المستفيدين المستهدفين. |
The range of consultations undertaken towards the adoption of the measures, including consultations with intended beneficiaries and with civil society generally | UN | سلسلة المشاورات التي أجريت من أجل اعتماد التدابير، بما فيها المشاورات مع المستفيدين المستهدفين وفئات المجتمع المدني بصفة عامة؛ |
Domestic budgets for health need to be increased and resources must reach their intended beneficiaries. | UN | ويلزم زيادة الميزانيات المحلية المخصصة للصحة كما يجب أن تصل الموارد إلى المستفيدين المستهدفين منها. |
As much as feasible, the consumption of public goods and services is allocated by age according to the age of the intended beneficiaries of particular programmes. | UN | ويُوزع استهلاك السلع والخدمات العامة حسب السن إلى أقصى حد ممكن، وفقا لسن المستفيدين المستهدفين من برامج معينة. |
Bringing the assistance closer to the intended beneficiaries is one of the main purposes of decentralization policies. | UN | وتقريب المساعدة إلى المستفيدين المستهدفين هو أحد أهم أغراض سياسات اللامركزَة. |
Bringing the assistance closer to the intended beneficiaries is one of the main purposes of decentralization policies. | UN | وتقريب المساعدة إلى المستفيدين المستهدفين هو أحد أهم أغراض سياسات اللامركزَة. |
It is based on full engagement of the civil society and aims at the large-scale mobilization and participation of the intended beneficiaries. | UN | وتقوم هذه المبادرة على مشاركة المجتمع المدني الكاملة، وتهدف إلى تعبئة ومشاركة المستفيدين المقصودين على نحو نطاق واسع. |
Accordingly, in a number of country programmes, UNDP has sought to involve the intended beneficiaries in capacity-development activities, as part of the process of empowering them. | UN | ووفقا لذلك، سعى البرنامج اﻹنمائي في عدد من البرامج القطرية إلى اشراك المستفيدين المقصودين في أنشطة تنمية القدرات كجزء من عملية تعزيز مركزهم. |
In Somalia United Nations forces should only ensure that the international humanitarian aid reaches its intended beneficiaries. | UN | في الصومال، ينبغي لقوات اﻷمم المتحدة أن تكتفي بضمان وصول المعونة الانسانية الدولية الى المستفيدين المقصودين. |
By paying greater attention to gender analysis, programme managers are better able to define more accurately the intended beneficiaries and thus formulate clearer objectives that take gender into account. | UN | ويستطيع مدراء البرامج من خلال إيلائهم مزيدا من الاهتمام لتحليل الفوارق بين الجنسين أن يصبحوا أقدر على أن يحددوا المستفيدين المعنيين بشكل أدق وأن يضعوا بالتالي أهدافا أوضح تراعي الفوارق بين الجنسين. |
Such standards would also improve the accountability of the international community to intended beneficiaries. | UN | كما ستعمل هذه المعايير على تحسين مساءلة المجتمع الدولي أمام المنتفعين المستهدفين. |
The project proposals and proposed activities require wide circulation through the media to the intended beneficiaries. | UN | وتتطلب اقتراحات المشاريع والأنشطة المقترحة تعميما واسع النطاق من خلال وسائط الإعلام إلى الجهات المستفيدة المستهدفة. |
Of particular importance in the Memorandum of Understanding is the inclusion of a distribution plan for the intended beneficiaries of humanitarian supplies. | UN | ومما له أهمية كبيرة في مذكرة التفاهم إدراج خطة توزيع للمنتفعين المستهدفين باﻹمدادات اﻹنسانية. |
By focusing on the intended beneficiaries of the Platform's work, it would be easier to make a distinction between primary and broader audiences. | UN | ومع التركيز على المستفيدين الذين يستهدفهم عمل المنبر، سيكون من الأسهل التمييز بين الجمهور الأساسي والجمهور العريض. |
There are three preliminary issues that must be considered: terminology, the nature of a sui generis system and the intended beneficiaries. | UN | وهناك ثلاث مسائل أولية لا بد من النظر فيها هي: المصطلحات، وطابع النظام ذو الطبيعة الخاصة، والمستفيدون المستهدفون. |
35. He added that there was a need for thorough consultation with other donors, the intended beneficiaries and the Special Coordinator. | UN | ٥٣- وأضاف قائلا إن ثمة حاجة لاجراء تشاور شامل مع سائر المانحين والمستفيدين المستهدفين والمنسق الخاص. |